Thứ Năm, 29 tháng 6, 2017

深化越俄全面战略伙伴关系

Tags:

17 nhận xét:

  1. 67年前,苏联是世界上首个与越南正式建立外交关系的国家。越过重重挑战、经历国际风云变幻,并且随着各自国家的发展,两国关系不断得到巩固和发展。

    Trả lờiXóa
  2. 融入国际经济是越南在革新过程中的一贯方针,也是外交政策和国际经济合作中的重点内容。利用融入国际经济带来的机会已经、正在并将为我国经济社会发展,提高越南在国际舞台上的地位和作用做出重要贡献。

    Trả lờiXóa
  3. 越南是世界各国值得信赖的朋友和合作伙伴以及国际社会负责成员国。

    Trả lờiXóa
  4. 世界上找不到像越俄这样特殊的关系。两国领导同志一向关心如何传承和弘扬这一关系,向两国青年一代教育两国传统关系。

    Trả lờiXóa
  5. 越南重视并希望不断加强与俄罗斯的双边关系,为加强两国友谊和推动两国全面战略伙伴关系日益深入、有效发展注入动力。

    Trả lờiXóa
  6. 越南着力奉行独立、自主、国际关系多样化、多边化的对外路线,同时正在主动、积极融入国际一体化进程

    Trả lờiXóa
  7. 越南坚持在遵守国际法,特别是1982年《联合国海洋法公约》的基础上以和平措施解决分歧与争端,尊重外交和法律程序,加强互信,不使用武力或以武力相威胁,充分且有效落实《东海各方行为宣言》以及促进早日达成《东海行为准则》。

    Trả lờiXóa
  8. 继续巩固与不断发展越俄全面战略伙伴关系,充分发挥在任何情况下的互相支持,互相帮助传统,就是两国人民的共同需求与愿望,为地区和世界和平稳定,合作与发展做出贡献。

    Trả lờiXóa
  9. 越南与以前的苏联和现在的俄罗斯有着悠久的传统友谊。尽管受新冠肺炎疫情的影响,但两国仍然以不同形式保持经常性的接触,从而体现两国高度的政治互信。

    Trả lờiXóa
  10. 多年来, 越俄关系不断巩固和发展,走向深入、有效并具有高度政治互信。双方高层互访频繁,为两国全面战略伙伴关系发展注入强大动力。双方在许多国际和地区问题上持共同观点,并在国际论坛上紧密配合与互相支持。

    Trả lờiXóa
  11. 越过重重挑战、经历国际风云变幻,并且随着各自国家的发展,两国关系不断得到巩固和发展。在国际政治社会发生巨大变革的新形势下,基于全面战略伙伴关系高度,两国继续互为可信赖的朋友和重要的伙伴。

    Trả lờiXóa
  12. 越南和俄罗斯已形成了友谊、可信赖的关系。两国已并肩越过时间和困难的考验。这是无价财富,应得到继承和发展,传承给两国青年一代。

    Trả lờiXóa
  13. 越南将继续奉行独立、自主、国际关系多边化多样化的外交路线。俄罗斯是越南的传统伙伴和全面战略伙伴,越南一直将越俄关系摆在优先地位。

    Trả lờiXóa
  14. 越南人民永远铭记和感谢包括俄罗斯在内的前苏联人民对越南人民在革命和国家建设事业中所给予的热情支持和宝贵帮助。

    Trả lờiXóa
  15. 越俄友好关系历史悠久。72年来,越俄两国经历过充满荆棘与坎坷的路程,在两国历代领导和人民最美好的感情和不惜牺牲精神上建立起永垂不朽的越俄友谊。

    Trả lờiXóa
  16. 在两国传统友谊、互信关系基础上,两国的合作关系在诸多领域上上以大规模发展,那是政治磋商、经贸、安全、国防、文化、教育的合作。

    Trả lờiXóa
  17. 前苏联人民为越南人民所提供的政治、经济、军事等方面真情的帮助对越南人民取得最终胜利起着重要作用。

    Trả lờiXóa

Hot (焦点)