Home » hoptacdoingoai
Thứ Ba, 12 tháng 6, 2018
越南愿意推进在海洋经济发展中的合作
值此越南政府总理阮春福访问加拿大并出席七国集团峰会扩大会议之际,加拿大亚太基金会网站就越南对此次会议所作出的贡献以及越南不断提升的国际地位等问题刊登了一篇对阮春福的专访文章。
阮春福介绍越南海洋经济发展和海洋环境保护的政策时表示,21世纪是大洋的世纪,海洋与大洋是沿海国家和地球的生存空间。因此,海洋经济发展和海洋环境保护对越南等沿海国家的可持续发展扮演着重要的角色。阮春福说,越南海洋经济发展潜力巨大,拥有海岸线长达3260公里和大小不一的2770多座沿海岛屿(其中包括被承认为世界遗产的下龙湾),海洋面积100多万平方公里,达到国际标准的海滩多达20个,海产品品种十分丰富。与此同时,越南位于连接印度洋和太平洋的海上通道,地缘战略地位十分重要。越南全国大小港口90个,其中包括国际深水中转港,同时海运、物流行业发展潜力巨大。多年来越南以发展成为海洋强国为目标,力争实现2020年海洋经济占GDP的55%和占全国出口总额的60%。
为了实现上述目标,越南已经和正在开展许多海洋经济发展和海洋环境保护的政策、计划和措施。具体为,越南完善关于海洋和岛屿的政策、法律体制和规划,有效落实《海洋法》、《自然资源法》和其他有关海洋的规定。越南已签署并参加许多关于海洋的公约和协议,为海洋经济发展构建法律框架。同时,同步开展关于海洋研究、开发和科技应用的政策,加大对沿海道路和港口体系建设的投资力度,海洋渔业基础设施进一步完善。迄今,越南已形成15个沿海经济区。2017年水产品出口额达83亿美元,增长19%,创历史新高,2018年前5月水产品出口额达31.5亿美元,同比增长11.1%。海洋环境与生态保护是长期且十分重要的任务。在促进海洋经济发展的同时,让海洋的生态环境得到应有的保护是越南海洋战略的一贯主张,在“开发利用”的同时注重“保护和修复”,决不以牺牲环境为代价换取经济增长。所有海洋经济发展项目需要充分有效遵守环境保护的法律规定。越南政府鼓励国内外企业对海军经济可持续发展,诸如保护海洋生态体系、渔业可持续发展、可再生能源、处理海上废弃物以及提高气候变化和海平面上升的应对能力等进行投资。加强国际合作,为维护各海域和平稳定作出积极且负责任的贡献。越南支持国际社会为保障和平、安全、稳定、航行与航空自由安全和环境保护所作出的努力。越南坚持在遵守国际法,特别是1982年《联合国海洋法公约》的基础上以和平措施解决分歧与争端,尊重外交和法律程序,加强互信,不使用武力或以武力相威胁,充分且有效落实《东海各方行为宣言》以及促进早日达成《东海行为准则》。越南愿意在平等互利和遵守国际法的基础上,推进与世界各国和各伙伴国在海洋经济发展中的合作,面向实现绿色、和平、稳定以及共同发展的大洋。
回答记者关于越南在七国集团峰会扩大会议所作出的贡献的提问时,阮春福表示越南着力奉行独立、自主、国际关系多样化、多边化的对外路线,同时正在主动、积极融入国际一体化进程。作为信赖的朋友与伙伴,越南已经和正在为联合国、东盟、亚太经合组织、亚欧会议等重要多边论坛的共同关心的问题作出积极贡献。近期,越南出席二十国集团峰会和七国集团峰会的系列扩大会议体现了国际社会对越南为巩固地区和平、稳定和共同发展的环境所作出的努力和贡献的充分认可。越南应邀出席2018年七国集团峰会扩大会议既是越南—加拿大全面伙伴关系的新发展步伐,又体现越南在应对气候变化、海洋经济发展、海洋环境保护中所作出的努力,并得到国际社会的认可。越南对加拿大和G7国家关于促进合作防止倾倒废物及其他物质污染海洋、加强性别平等以及为妇女获得应对气候变化的资源和基本服务等表示赞赏。同时,越南建议国际社会商讨面向达成类似应对气候变化的《巴黎协定》的关于防止塑料废弃物倒入海洋的全球性协议。此外,越南建议G7国家考虑成立G7国家与沿海国家关于应对气候变化、海平面上升和保护海洋生态环境的开放性合作论坛。





越南着力奉行独立、自主、国际关系多样化、多边化的对外路线,同时正在主动、积极融入国际一体化进程
Trả lờiXóa越南坚持在遵守国际法,特别是1982年《联合国海洋法公约》的基础上以和平措施解决分歧与争端,尊重外交和法律程序,加强互信,不使用武力或以武力相威胁,充分且有效落实《东海各方行为宣言》以及促进早日达成《东海行为准则》。
Trả lờiXóa作为东盟的积极成员国,越南展现了为建设凝聚共识的东盟共同体,加强东盟团结,发挥东盟的中心作用做出贡献的负责任成员形象。
Trả lờiXóa在融入国际社会的背景下,从扩大关系和参与国际合作转为主动参与、积极倡导并参加制定合作机制是一个重要的转折点。
Trả lờiXóa越南是一个海洋国家,海岸线长达3260公里,自古以来,东海与越南人民生活密切相连。黄沙和长沙两个群岛是越南祖国前哨,是越南领土不可分割的部分。
Trả lờiXóa世界许多大型图书馆至今还收藏着大批古老地图,其中标明黄沙群岛和长沙群岛是属于越南的。这是国际对越南历代封建王朝管辖和开采黄沙群岛和长沙群岛的记录。
Trả lờiXóa越南希望继续强调实现国际关系多边化和多样化、积极主动融入国际社会、是国际社会各国的朋友、值得信赖的合作伙伴的主张,力争与各成员经济体携手共建和平、稳定、活跃、对接与繁荣的亚太共同体。
Trả lờiXóa东海的争端是对东盟、东海沿海国家和和平、航行安全、经济发展以及全球贸易造成的威胁。
Trả lờiXóa越南是亚太地区具有重要地缘战略意义和极大发展潜力的国家,是各大国的焦点。妥善处理与大国的关系成为积极主动融入国际新时期下维护独立自主、国家主权的重要因素。
Trả lờiXóa各国有保护和保全海洋环境的一般义务。
Trả lờiXóa对海洋合作,各国应从确保海洋安全、保护海洋环境和海洋科研的角度上来采取全面性和同步性的接近措施。
Trả lờiXóa在海洋合作方面,首先要遵守国际法,特别是1982年《联合国海洋法公约》以及高举法律至上旗帜应成为维护地区稳定和建立互信的重要基础。
Trả lờiXóa