Home » Archives for tháng 3 2020
同心协力打赢新冠肺炎疫情阻击战
21:51 |
面对新冠肺炎疫情继续在全球蔓延,对包括越南在内的各国经济社会产生深刻而全面的影响,越共中央总书记、国家主席阮富仲呼吁越南人民和旅外越南人团结一心,统一意志和行动,有力和有效落实党和国家的主张,遵从政府和政府总理的指导和管理。
阮富仲总书记指出,最近一段时间,在党和国家的领导以及政府、政府总理、新冠肺炎疫情防控国家指导委员会的指导和管理下,各级、各部门、各地方和整个政治体系团结一致,大力采取多种配套措施,预防和限制疫情蔓延,同时确保良好完成发展经济社会,保障社会民生等任务并取得了初步成绩,体现了民族团结力量,全党、全民和全军抗击大流行病的决心,得到了全世界的认可和高度赞赏。
阮富仲总书记代表党和国家赞扬中央和基层党委、党组织和政府的指导;赞扬卫生部门、军队、公安和中央各部门的不懈努力;祖国阵线、各团体组织、企业界和媒体机关的及时、积极参与。其中,阮富仲总书记特别感谢全国同胞、同志、战士以及旅外越南人对防疫工作的信任、支持和积极响应。
阮富仲总书记指出,越南正处于社区感染风险增大时期,整个政治体系必须高度重视,继续主动和有效防控疫情;绝对不能麻痹大意;必须掌握情况,预测最坏的情况,及时提出有效措施控制和阻止疫情传播。每个机关、单位、组织和地方都要主动与密切配合,开展防疫工作;为这项重要工作优先安排资源、时间和精力。
阮富仲总书记强调了困难时期越南民族的爱国传统和人道主义精神。他说,在防疫极为重要的时期,一些措施一定会影响组织和个人的活动以及群众的日常生活。本着对人民健康和生命安全高度负责的精神,阮富仲总书记呼吁全国同胞、战士和旅外越南人团结一心,统一意志和行动,有力和有效落实党和国家的主张,政府、政府总理的指导和管理。每个人都要成为防疫战线上的战士。
在国际层面,作为国际社会积极和负责任的成员,越南对各国尤其是受新冠肺炎疫情严重影响的国家深表同情,将同各国一道努力防疫,开展切实合作和及时配合。他认为,在当前形势下,全球团结与配合行动将是确保全世界最终战胜这场大流行病的基础。
阮富仲总书记最后强调:越南全民将团结一心、同心协力,克服一切困难和挑战,战胜新冠肺炎大流行病。
Chung sức, đồng lòng chiến thắng đại dịch COVID-19!
21:48 |
Trước tình hình đại dịch COVID-19 đang tiếp tục lan rộng
trên toàn cầu, tác động sâu sắc toàn diện tới mọi mặt đời sống kinh tế - xã hội
của các quốc gia, trong đó có Việt Nam, ngày 30/3, Tổng Bí thư, Chủ tịch nước
Nguyễn Phú Trọng đã ra Lời kêu gọi đồng bào, đồng chí, chiến sĩ cả nước và đồng
bào ta ở nước ngoài, hãy đoàn kết một lòng, thống nhất ý chí và hành động, thực
hiện quyết liệt, hiệu quả những chủ trương của Đảng và Nhà nước, sự chỉ đạo, điều
hành của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ; đồng thời nỗ lực hợp tác thiết thực,
phối hợp kịp thời với các nước, bảo đảm chiến thắng đại dịch này. Toàn văn Lời
kêu gọi của Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Nguyễn Phú Trọng như sau:
Thưa đồng bào, đồng chí, chiến sĩ cả nước và đồng bào ta ở
nước ngoài,
Đại dịch COVID-19 đang tiếp tục lan rộng trên toàn cầu,
tác động sâu sắc toàn diện tới mọi mặt đời sống kinh tế - xã hội của các quốc
gia. Đến nay, đã có trên 72 vạn người nhiễm bệnh, gần 3,5 vạn người tử vong ở gần
200 quốc gia và vùng lãnh thổ trên thế giới. Tình hình dịch bệnh còn diễn biến
phức tạp, khó lường, có thể còn gây ra nhiều hậu quả nghiêm trọng hơn nữa.
Trong thời gian qua, dưới sự lãnh đạo của Đảng và Nhà nước,
sự chỉ đạo, điều hành của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ, Ban Chỉ đạo Quốc gia
về phòng, chống dịch bệnh COVID-19, các ngành, các cấp, các địa phương, cả hệ
thống chính trị đã đoàn kết, thống nhất triển khai quyết liệt nhiều biện pháp đồng
bộ, vừa ngăn chặn, hạn chế tốc độ lây lan của dịch bệnh, vừa bảo đảm thực hiện
nhiệm vụ phát triển kinh tế - xã hội, bảo đảm an sinh, an toàn xã hội; bước đầu
đã thu được nhiều kết quả tích cực, thể hiện sức mạnh đoàn kết dân tộc, sự quyết
tâm của toàn Đảng, toàn dân và toàn quân ta trong cuộc chiến đấu chống đại dịch,
được thế giới ghi nhận và đánh giá cao.
Thay mặt Đảng và Nhà nước, tôi nhiệt liệt hoan nghênh và
biểu dương sự vào cuộc của các cấp uỷ, tổ chức đảng, chính quyền từ Trung ương
tới cơ sở; biểu dương sự nỗ lực không mệt mỏi của ngành Y tế, lực lượng quân đội,
công an và các ban, bộ, ngành Trung ương; sự vào cuộc kịp thời, tích cực của Mặt
trận Tổ quốc, các đoàn thể, cộng đồng doanh nghiệp và các cơ quan thông tấn,
báo chí. Đặc biệt, tôi cảm ơn đồng bào, đồng chí, chiến sĩ cả nước và đồng bào
ta ở nước ngoài đã tin tưởng, ủng hộ và nhiệt tình hưởng ứng công tác phòng, chống
dịch bệnh.
Hiện nay, chúng ta đang ở vào thời điểm nguy cơ lây nhiễm
trong cộng đồng ngày càng lớn, toàn hệ thống chính trị phải tập trung cao độ để
tiếp tục chủ động ngăn chặn và kiểm soát có hiệu quả dịch bệnh; không quá hốt
hoảng nhưng tuyệt đối không được chủ quan, lơi lỏng; phải nắm chắc tình hình, dự
báo khả năng xấu nhất, kịp thời đề ra các biện pháp hữu hiệu để kiểm soát, ngăn
chặn bằng được sự lan rộng lây nhiễm. Mỗi cơ quan, đơn vị, tổ chức, mỗi địa
phương cần bám sát sự chỉ đạo của cấp trên, chủ động và phối hợp chặt chẽ hơn nữa
để thực hiện các công việc phòng, chống dịch; ưu tiên nguồn lực, thời gian và
công sức cho công việc hệ trọng này.
Thưa đồng bào, đồng chí, chiến sĩ cả nước và đồng bào ta ở
nước ngoài,
Nhân dân ta có truyền thống yêu nước, nhân nghĩa. Mỗi khi
đất nước gặp khó khăn, truyền thống đó lại càng được nhân lên gấp bội. Thời
gian qua, toàn dân ta đã đồng lòng, cùng chung sức với Đảng, Nhà nước ngăn ngừa
và kiểm soát dịch bệnh bước đầu có hiệu quả. Thời gian tới đây, chúng ta có thể
sẽ còn phải đối mặt với khó khăn lớn hơn gấp nhiều lần, đòi hỏi sự nỗ lực nhiều
hơn nữa, kiên quyết hơn nữa.
tTrong cuộc chiến phòng, chống dịch ở vào thời điểm vô
cùng quan trọng này, một số biện pháp phòng, chống dịch bệnh chắc chắn sẽ ảnh
hưởng nhất định đến hoạt động của các tổ chức, cá nhân, cũng như cuộc sống hằng
ngày của đồng bào ta. Với tinh thần coi sức khỏe và tính mạng của con người là
trên hết, tôi kêu gọi toàn thể đồng bào, đồng chí và chiến sĩ cả nước, đồng bào
ta ở nước ngoài hãy đoàn kết một lòng, thống nhất ý chí và hành động, thực hiện
quyết liệt, hiệu quả những chủ trương của Đảng và Nhà nước, sự chỉ đạo, điều
hành của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ. Mỗi người dân là một chiến sĩ trên mặt
trận phòng, chống dịch bệnh.
Là một thành viên tích cực và có trách nhiệm của cộng đồng
quốc tế, Việt Nam bày tỏ sự quan tâm, chia sẻ, cảm thông sâu sắc và đang hết sức
cố gắng, nỗ lực hợp tác thiết thực, phối hợp kịp thời với các nước, nhất là các
nước bị ảnh hưởng nặng nề của đại dịch COVID-19. Tôi cho rằng, trong tình hình
hiện nay, sự đoàn kết và phối hợp hành động toàn cầu là cơ sở bảo đảm chắc chắn
cho chiến thắng cuối cùng của thế giới trước đại dịch này.
Toàn thể dân tộc Việt Nam ta hãy cùng chung sức, đồng
lòng vượt qua mọi khó khăn, thách thức để chiến thắng đại dịch COVID-19!
加强国际合作 全力防控肺炎疫情
23:00 |
在肺炎疫情复杂演变,确诊病例每小时都在增加的背景下,世界各个国家正采取有力措施加以遏制。在越南,除了采取全面、有力的防疫措施外,越南政府也一直加强国际合作,共同应对人类正面临的巨大挑战。
对于肺炎疫情,世界上没有一个国家能够靠一己之力取得成功。越南对此也有深刻认识并强调愿意与世界各国全面合作,以共同度过当前的困难时期。
越南政府总理阮春福3月26日在20国集团领导人应对新冠肺炎特别峰会上强调,全球和地区的团结、合作与配合非常重要;他也强调越南在新冠肺炎疫情防控工作中的决心与承诺以及越南坚持实现疫情防控和经济发展目标,保障社会民生。
近几天,越南政府总理阮春福、政府副总理兼外交部长范平明、外交部副部长裴青山、何金玉等领导人分别与世界各国领导人举行电话会谈,就肺炎疫情演变、在肺炎疫情扩散至全世界的背景下应采取的合作措施等问题进行讨论。
在各场电话会谈上,越南领导人分享了越南已经并正在实施的一些措施和经验,如:暂停外国人入境越南,限制社交接触,集中隔离或自我隔离,暂停酒吧、商店营业和会议等聚集性活动。同时强调越南成功拟定了达标的肺炎治疗方案,成功研制新冠病毒检测试剂盒,确认病毒基因测序,推动研制疫苗等。特别是越南认为,国际与地区合作对遏制肺炎疫情蔓延和良好控制疫情发挥重要作用。
越南政府副总理兼外交部长范平明3月20日在东盟和欧盟合作防控新冠肺炎疫情部长级视频会议上强调,作为2020年东盟轮值主席国,越南与东盟各国紧密配合,旨在提高随时应对能力,采取主动应对疫情和减少疫情影响的措施。东盟各国及早实施各项配套措施,以分享信息和经验,互相提供技术帮助,启动东盟内部乃至东盟与伙伴国之间的卫生应急机制。
作为东盟轮值主席国,越南同时呼吁欧盟在疫情监控与患者治疗方面提供技术和科研协助;公平对待旅居欧盟的东盟国家公民并保障其权益;配合减轻疫病对经济社会的影响。
肺炎疫情成为全球的共同挑战。国际合作是抗击肺炎疫情的关键。
目前,越南政府的头等优先任务是预防和制止肺炎疫情。但这项任务能否取得成功很大程度上取决于世界和地区各国的共同合作和同心协力。今后期间,越南继续加强与东盟各国、伙伴方、世界卫生组织和国际社会的紧密合作,旨在击退疫情,保障人民的安全生活和国家稳定发展。
Tăng cường hợp tác quốc tế phòng chống dịch Covid -19
21:30 |
Trong
bối cảnh tình hình dịch Covid-19 diễn biến vô cùng phức tạp với số ca nhiễm gia
tăng hàng giờ, mỗi quốc gia đều đang thi hành những biện pháp quyết liệt để
ngăn chặn đại dịch. Tại Việt Nam, bên cạnh triển khai các biện pháp toàn diện,
mạnh mẽ, chính phủ Việt Nam luôn thúc đẩy tăng cường hợp tác quốc tế, cùng hành
động để ứng phó với thách thức lớn mà nhân loại đang đối mặt.
Trước
đại dịch Covid-19, có thể khẳng định không một quốc gia nào có thể hành động
đơn lẻ mà thành công. Vì vậy, Việt Nam luôn nhận thức và khẳng định sẵn sàng hợp
tác với tất cả các quốc gia về mọi mặt để cùng vượt qua giai đoạn khó khăn hiện
nay.
Tham
dự Hội nghị thượng đỉnh trực tuyến Nhóm các nền kinh tế phát triển và mới nổi
hàng đầu thế giới (G20) về ứng phó dịch Covid-19 diễn ra ngày 26/3, Thủ tướng
Nguyễn Xuân Phúc khẳng định đoàn kết, hợp tác, phối hợp toàn cầu và khu vực là
rất quan trọng; khẳng định quyết tâm, cam kết của Việt Nam trong chống dịch
Covid-19, nhấn mạnh Việt Nam kiên trì thực hiện mục tiêu kép là kiểm soát dịch
bệnh và tiếp tục phát triển kinh tế, bảo đảm an sinh xã hội.
Cũng
liên tục trong các ngày qua, các lãnh đạo Việt Nam như Thủ tướng Nguyễn Xuân
Phúc, Phó Thủ tướng, Bộ trưởng Ngoại giao Phạm Bình Minh, Thứ trưởng Ngoại giao
Bùi Thanh Sơn, Thứ trưởng Ngoại giao Hà Kim Ngọc…, có các cuộc điện đàm với
lãnh đạo đồng cấp các nước chia sẻ về tình hình dịch bệnh Covid-19, đề xuất các
biện pháp hợp tác trong bối cảnh dịch đang ngày càng lan rộng trên phạm vi toàn
cầu.
Tại
các cuộc điện đàm, các nhà lãnh đạo Việt Nam chia sẻ một số biện pháp Việt Nam
đã và đang triển khai như tạm thời ngừng nhập cảnh người nước ngoài, hạn chế tiếp
xúc xã hội, cách ly tập trung hoặc tự cách ly, ngừng một số hoạt động kinh doanh
tập trung đông người như quán bar, nhà hàng, hội họp… Đồng thời khẳng định Việt
Nam bước đầu xây dựng được phác đồ điều trị tiêu chuẩn đối với các bệnh nhân mắc
Covid-19, nghiên cứu thành công bộ Kit xét nghiệm SARS-CoV-2, xác lập trình tự
gien vi-rút, thúc đẩy nghiên cứu vắc-xin... Đặc biệt, Việt Nam cho rằng hợp tác
khu vực và quốc tế đóng vai trò quan trọng trong việc ngăn chặn sự lây lan và
kiểm soát đại dịch trong thời gian tới.
Tại
Hội nghị trực tuyến cấp Bộ trưởng ASEAN-EU về hợp tác ứng phó dịch Covid-19 diễn
ra ngày 20/3 vừa qua, trong vai trò Chủ tịch ASEAN, Phó Thủ tướng, Bộ trưởng
Ngoại giao Phạm Bình Minh khẳng định: Là Chủ tịch ASEAN 2020, Việt Nam đã phối
hợp chặt chẽ với các nước ASEAN khác thúc đẩy cách tiếp cận đồng bộ, tổng thể của
cả Cộng đồng ASEAN để nâng cao khả năng sẵn sàng và các biện pháp chủ động ứng
phó với dịch bệnh và giảm thiểu các tác động. Các nước ASEAN đã sớm triển khai
đồng bộ nhiều giải pháp nhằm phối hợp chia sẻ thông tin, kinh nghiệm, trợ giúp
nhau về kỹ thuật, khởi động các cơ chế ứng phó khẩn cấp về y tế của ASEAN cũng
như giữa ASEAN với các Đối tác.
Trên
cương vị Chủ tịch ASEAN, Việt Nam cũng đề nghị Liên minh châu Âu (EU) hỗ trợ kỹ
thuật, hợp tác nghiên cứu khoa học trong kiểm soát và điều trị các ca nhiễm; quan
tâm đảm bảo quyền lợi và đối xử bình đẳng với công dân các nước ASEAN tại EU;
phối hợp giảm thiểu các tác động kinh tế-xã hội của dịch bệnh.
Đại
dịch Covid-19 là thách thức chung của toàn cầu và tất cả các quốc gia hiện nay.
Hợp tác quốc tế chính là chìa khóa quan trọng cho cuộc chiến chống lại đại dịch
Covid-19.
Chính
phủ Việt Nam đặt ưu tiên cao nhất hiện nay là phòng, chống và kiểm soát dịch bệnh.
Tuy nhiên, nhiệm vụ này không thể thực hiện thành công nếu không có sự hợp tác,
chung sức đồng lòng của các quốc gia trong khu vực và trên thế giới. Thời gian
tới, Việt Nam tiếp tục đẩy mạnh hợp tác chặt chẽ với các nước ASEAN, các đối
tác của ASEAN, Tổ chức Y tế Thế giới và cộng đồng quốc tế nhằm đẩy lùi dịch bệnh,
đảm bảo cuộc sống an toàn cho người dân và phát triển ổn định quốc gia.
德国媒体高度评价越南在新冠肺炎疫情防控中采取的有效措施
09:30 |
德国之声(Deutsche Welle)26日发表一篇文章其中高度评价越南在新冠肺炎疫情防控中采取及时有效的措施。
尽管越南与首次爆发新冠肺炎疫情的中国拥有长达1100公里的边界线,越南医疗卫生系统没有得到好评和防疫预算不多,但目前越南新冠肺炎确诊病例仅为150例左右,并没有任何死亡病例。文章强调,截至目前在世界上新冠状肺炎感染病例和死亡病例日益增加的情况下,越南已做好新冠肺炎疫情防控工作。文章还援引世界卫生组织最新报告称,单在德国已发现4.7万例,死亡病例为220例。
文章认为,越南政府已做好各方面的准备,在新冠肺炎疫情刚在中国爆发后已向新冠病毒“宣战”。越南政府总理阮春福在一场会议上已提醒新冠肺炎疫情早就在越南爆发,因此需“抗疫如抗敌”。为了实现该工作,越南已动员一切资源来大力开展隔离工作,寻找所有与新冠肺炎患者亲密接触者。在疫情演变中,这些措施甚至还比中国提前实施。因中国把全城封锁视为阻止疫情的最终手段。2月12日,越南已对河内附近省份、人口约1万名的一个乡进行隔离,那时越南所发现的新冠肺炎确诊病例仅为10例。
此外,与包括德国在内的许多西方国家不同,越南不仅集中患者,而还特别注重患者亲密接触者并进行分类隔离观察。
另一方面,越南早就对从疫情高风险地区回来的人员进行14天强制隔离,在春节后各级各类学校全面停课。文章作者还表示,大多数越南人均对越南政府所采取的防疫措施表示赞同和充满信心。
Báo Đức đánh giá cao những biện pháp hiệu quả Việt Nam trong kiểm soát dịch COVID-19
08:30 |
Tập
đoàn truyền thông Deutsche Welle (Làn sóng Đức) ngày 26/3 đã có bài viết đánh
giá cao những biện pháp hiệu quả và kịp thời của Việt Nam trong việc kiềm chế dịch
viêm đường hô hấp cấp COVID-19.
Bài
viết cho biết mặc dù Việt Nam là quốc gia láng giềng có đường biên giới chung
dài 1.100 km với Trung Quốc - nơi khởi nguồn của dịch COVID-19, cũng như không
được đánh giá tốt về hệ thống y tế và không có nhiều ngân sách cho hoạt động
phòng dịch, song Việt Nam mới chỉ ghi nhận khoảng 150 trường hợp nhiễm virus
SARS-CoV-2 và không có ca tử vong nào.
Bài
viết khẳng định Việt Nam cho đến nay đã làm rất tốt công tác chống dịch trong bối
cảnh các ca nhiễm bệnh và tử vong do chủng virus nguy hiểm này tăng cao ở nhiều
nước trên thế giới. Bài báo dẫn báo cáo mới nhất của Tổ chức Y tế thế giới
(WHO) cho biết chỉ riêng ở Đức đã ghi nhận hơn 47.000 trường hợp nhiễm bệnh và
hơn 220 ca tử vong.
Bài
viết cho rằng Chính phủ Việt Nam đã có sự chuẩn bị tốt, đã "tuyên chiến"
với virus SARS-CoV-2 ngay khi dịch COVID-19 mới bùng phát ở Trung Quốc. Trong một
cuộc họp, Thủ tướng Nguyễn Xuân Phúc đã cảnh báo virus sẽ sớm bùng phát ở Việt
Nam, do vậy phải "chống dịch như chống giặc". Để thực hiện điều này,
Việt Nam đã huy động mọi nguồn lực và thực hiện chính sách cách ly quyết liệt,
theo đó thực hiện tìm kiếm tất cả những người đã tiếp xúc với người nhiễm
virus.
Những
biện pháp này trong diễn biến dịch thậm chí còn được thực hiện sớm hơn ở Trung
Quốc - nơi coi việc phong tỏa toàn bộ các thành phố là biện pháp cuối cùng để
ngăn chặn virus lây lan ra bên ngoài. Chẳng hạn ngày 12/2, Việt Nam đã thực hiện
cách ly kiểm soát dịch toàn bộ một xã 10.000 dân ở gần Hà Nội trong 3 tuần mà ở
thời điểm đó, Việt Nam mới ghi nhận 10 trường hợp mắc COVID-19.
Ngoài
ra, không giống nhiều nước phương Tây, trong đó có Đức, khi chỉ tập trung chú ý
tới người bị nhiễm và những người tiếp xúc trực tiếp với người bệnh, Việt Nam lại
phân loại, theo dõi từ người nghi nhiễm (F1), đến người tiếp xúc người nghi nhiễm
(F2) và thậm chí cả người tiếp xúc với F2 (F3)... Bên cạnh đó, Việt Nam cũng sớm
tiến hành cách ly bắt buộc 14 ngày đối với những người trở về từ khu vực có
nguy cơ lây nhiễm cao và cho học sinh các cấp nghỉ học sau kỳ nghỉ Tết Nguyên
đán.
Tác
giả bài báo cũng cho biết đa số người dân Việt Nam đều đồng tình và tin tưởng
những biện pháp chống dịch mà Chính phủ đưa ra.
俄罗斯通讯社:越南在新冠肺炎疫情防控工作中树立了榜样
19:49 |
俄罗斯卫星通讯社(Sputnik)3月26日晚发布了有关新冠肺炎疫情的信息,其中高度评价越南在新冠肺炎防疫工作中所采取的措施及经验,同时认为越南在新冠肺炎疫情防控工作中树立了榜样。
据俄罗斯卫星通讯社,越南与第一个爆发疫情的国家——中国接壤,越南已通过及时采取措施来防范感染。在越南发现确诊病例之后,越南已经及时做出了适当的反应并采取有效措施,如加大与中国接壤的边境管理力度、将来自中国和其他疫区的人员送往隔离区、暂停上课以及限制人民群众出国旅行等等。
据俄罗斯卫星通讯社,越南政府已经控制了局势,及时向人们通知有关疾病的预防措施并就保健和预防COVID-19提出了建议。越南专家已经成功研发新冠肺炎病毒检测试剂盒。该检测试剂盒不仅在越南使用而且还出口到其他国家。与此同时,越南人民非常关注新冠肺炎疫情的演变状况,并严格遵守政府和各职能机构的劝告。
俄罗斯卫星通讯社也补充说,越南人民有着团结精神、努力克服困难和战胜挑战等的传统,其为越南有效地控制新冠肺炎疫情的理由之一。(完)
Truyền thông Nga: 'Việt Nam nêu tấm gương trong phòng chống dịch bệnh COVID-19'
19:38 |
Hãng
thông tấn Sputnik của Nga trên bản phát thanh đêm 26/3 có bài đánh giá cao những
kinh nghiệm phòng chống dịch bệnh viêm đường hô hấp cấp COVID-19 của Việt Nam,
cho rằng "Việt Nam đã nêu tấm gương trong phòng chống dịch bệnh
COVID-19".
Theo
Sputnik, Việt Nam giáp biên giới với Trung Quốc, nước đầu tiên bùng phát dịch
bệnh, và Việt Nam đã làm được điều quan trọng nhất là nhanh chóng áp dụng
các biện pháp để bảo vệ trước mối đe dọa nghiêm trọng.
Việt
Nam đã phản ứng rất nhanh khi dịch bệnh xuất hiện, thông qua biện pháp kiểm
soát chặt biên giới với Trung Quốc, đưa những người đến từ Trung Quốc và các nước
bị ảnh hưởng bởi COVID-19 đi cách ly, đồng thời đóng cửa các trường học, hạn
chế đi du lịch, áp dụng các biện pháp kiểm dịch với sự hỗ trợ của
quân đội.
Hãng
Sputnik nhấn mạnh Chính phủ Việt Nam đã kiểm soát tình hình, thông báo kịp thời
cho người dân về các biện pháp phòng chống dịch bệnh, đưa ra khuyến nghị về
chăm sóc sức khỏe và phòng chống dịch bệnh COVID-19. Các chuyên gia Việt Nam
đã phát triển bộ kít xét nghiệm virus SARS-CoV-2, đang được sử dụng không chỉ ở
Việt Nam mà còn được xuất khẩu sang các nước khác. Người dân Việt Nam rất quan
tâm tình hình dịch bệnh, tuân thủ các khuyến nghị của cơ quan chức năng.
Sputnik
cũng nêu rõ người dân Việt Nam có truyền thống đoàn kết, nhất trí, nỗ lực
vượt qua khó khăn, thách thức. Điều đó giúp Việt Nam khống chế hiệu quả dịch
COVID-19.
越南对中方在越南长沙和黄沙两座群岛进行的活动表示反对
06:57 |
越南外交部发言人黎氏秋姮3月26日在外交部在线例行记者会上表示,中方在越南长沙群岛进行的活动完全是非法的。 越方要求中方立刻停止与两国人民利益背道而驰,并造成东海局势复杂化的所有行为。
黎氏秋姮就越南对中国在越南长沙群岛渚碧礁(Xu Bi)和十字礁(Chữ Thập)新设两处研究站有何反应答记者问时表示,我们多次重申,越南拥有充分且符合国际法的法律依据和历史证据证明越南对长沙和黄沙两座群岛的主权。据此,在这两座群岛进行的所有活动都要经过越南的批准才能进行。
越南要求中国尊重越南的主权,不采取造成紧张加剧、局势复杂化、给东海乃至本地区局势带来负面影响的行动,遵守东盟和中国“东海行为准则”谈判中的各项相关规定。
Việt Nam phản đối các hành động của Trung Quốc tại quần đảo Trường Sa và Hoàng Sa
06:45 |
Ngày
26/3, tại cuộc họp báo thường kỳ của Bộ Ngoại giao được tiến hành trực tuyến,
trước các hoạt động trái phép của Trung Quốc tại quần đảo Trường Sa của Việt
Nam, Người Phát ngôn Bộ Ngoại giao Lê Thị Thu Hằng khẳng định, đây là hoạt động
trái phép và yêu cầu Trung Quốc dừng ngay các hoạt động đi ngược lại lợi ích
nhân dân 2 nước và làm phức tạp tình hình Biển Đông.
Trả
lời câu hỏi của phóng viên về phản ứng của Việt Nam trước thông tin Trung Quốc
thiết lập 2 trạm nghiên cứu trên đá Xu Bi và đá Chữ Thập thuộc quần đảo Trường
Sa, Người Phát ngôn Bộ Ngoại giao Lê Thị Thu Hằng nhấn mạnh: Như đã nhiều lần
khẳng định, Việt Nam có đầy đủ cơ sở pháp lý và bằng chứng lịch sử khẳng định
chủ quyền với 2 quần đảo Trường Sa, Hoàng Sa phù hợp với luật pháp quốc tế.
theo đó, mọi hoạt động tại 2 quần đảo này phải được sự cho phép của Việt Nam.
Việt Nam yêu cầu Trung Quốc tôn trọng chủ quyền của Việt Nam, không có các hành
động gia tăng căng thẳng, làm phức tạp tình hình và ảnh hưởng tới hòa bình ở Biển
Đông và khu vực, tuân thủ quy định của các nước trong tiến trình đàm phán Bộ
quy tắc ứng xử của các bên ở Biển Đông giữa ASEAN và Trung Quốc.
“人权芯片”的过时与苍老
23:00 |
凡是了解越南人权情况的人看到美国外交部近期发表的2019年《世界各国人权报告》时都有一个共同的感觉:"无理的,不像话的"。何为无理?这份报告仍以固有的、缺乏善意看法重弹老调:“越南违反人权”。
由美国外交部于3月11日发表的2019年《世界各国人权报告》提出了关于越南人权的毫无根据指责。值得一提的是,这份报告认为越南最严重的问题是限制发表自由、新闻自由、因特网自由、宗教自由等权利。这都是陈老的论调。尽管承认越南人权保障成就,但这份报告仍缺乏客观性,提出不准确的信息,错误反映实际情况。
首先,促进和保护人权是越南2013年宪法、经济社会发展政策乃至越南实践生活的核心问题。从此以来,越南已完善、修改和颁发诸多新政策和法律文件,旨在让所有的人都能充分享受到符合宪法的人权和公民权。
拿信仰宗教自由权为例,越南是多宗教、多信仰的国家,一共有16个宗教和1300万宗教信徒。宗教自由权得到国家保护,宗教信徒可以按法律的规定自由进行宗教仪式和宗教活动。每年,越南约有8500个宗教典礼得到举办。从2014年以来,越南已三次成功承办联合国佛诞大典。每一次举办都吸引世界各国数千名宗教缙绅、领导、研究家、学者和数万名佛子信徒前来与会。越南政府为各宗教组织印刷、发行有关宗教杂志创造便利条件。信仰宗教法得到通过已为人民实行信仰宗教自由权打下法律基础。但是,事实再一次被歪曲。
在新闻领域,越南国会已修改和颁发诸多相关法律文件,诸如2016年新闻法(修改版)、2013年信息获取法、2018年网络安全法等。此外,还有政府关于管理、使用、提供因特网和网上通信服务的议定书。越南在促进因特网使用权上的努力也得到世界认可。目前,越南是世界上因特网用户数量多的国家。脸谱用户数量达6千万人。与此同时,报纸系统也蓬勃发展,多张外语和越语的报纸和杂志已纷纷问世。人民在家里可以从路透社、共同社、法新社、日本广播协会等世界权威新闻媒体获取信息。上述例子证明美国外交部在2019年《世界各国人权报告》提出关于越南限制言论自由、新闻自由权、因特网自由权是毫无根据的,错误反映越南实际情况。
当前,报纸是保卫社会利益、人民自由权的重要工具,是各政治社会、越南人民的言论论坛。社交网乃至因特网慢慢成为聪明用户为建设文明、公平社会,保卫弱势者发表声音的武器。不少违反法律、违反道德准则的行为已被网民揭穿、指责。可以肯定说,这真正是负有责任的聪明者的言论自由。
但是,因特网和社交网也有负面影响,成为反对越南国家的人之帮手。实践说明,连自称为言论自由、新闻自由的国家也多次遭受过分因特网自由、社交网上错误信息造成的后果。这样,任何权利都要与义务和责任并行,要在宪法和法律框架内,第一个目的是遏制侵犯国家安全、社会秩序治安与其他人正当、合法权利的行为。越南网络安全法的问世也出于这个目的的。
至于网上声索“完好人权”的人,实质上只是随时违反法律、破坏国家稳定和社会文化道德准则的人。
提及越南人权,只要看越南政府和人民正在为防控新冠肺炎疫情所作出的努力。在此战中,除整个政治系统的参加外,在政府本着宁肯牺牲一些经济利益但不让任何人掉队精神的坚决指导下,还有全民、全军和各职能力量的参加。在网络上不难看到越南人民军队官兵在林立饱经风霜,为被隔离者拱让住所;越南政府调动飞机到中国武汉接公民回国,给包括外国人在内的被隔离者保障吃喝经费;为不幸患病者免费诊病送药;各位艺术家、企业家积极捐款,与政府并肩防控疾病;诸多旅馆、度假区主人自愿将自己的经验地点变成免费隔离区。对于越南人民,他们严格遵守关于疾病防控的规定,批判乘机逐利行为。上述行动在越南能做到,而许多国家仍未做到的。其充分证明越南在保障人最高权利——生存权中所作出的努力。
再说,越南人和国际游客携手防控疾病是因为他们认识到,在当前水深火热的背景下,他们在力所能及的条件下得到最好的照顾。他们及周边的人的生命和身体健康得到政府和全社会放在优先地位。这是事实的。
美国外交部2019年《世界各国人权报告》不仅违反联合国宪章关于禁止干涉他国内政的规定,而且更危害的是其继续被政治机会主义分子、敌对势力和反动组织利用,阻碍越南和美国关系的发展。
为了生产优越的智能手机,美国各科技公司一向研制拥有最快、最强的处理速度的芯片。美国外交部2019年《世界各国人权报告》也不例外,评价越南人权情况时,要紧跟越南的发展步伐,而不是继续依靠过时、苍老的“人权芯片。”
Sự lỗi thời và già nua của một “con chíp nhân quyền”
22:00 |
“Báo cáo nhân quyền quốc gia năm 2019” mà Bộ
Ngoại giao Mỹ công bố ngày 11-3 vừa qua gồm 7 phần, đề cập tới tình hình Việt
Nam, trong đó đưa ra những chỉ trích vô căn cứ về tình hình vi phạm nhân quyền
tại Việt Nam. Đáng chú ý, báo cáo này cho rằng vấn đề nghiêm trọng nhất ở Việt
Nam là hạn chế các quyền tự do, bao gồm tự do biểu đạt, tự do báo chí, tự do
internet và tự do tôn giáo. Đây là những luận điệu không mới, trước hết bởi nó
vẫn sa lầy trong cách nhìn nhận “không trúng và không đúng” sự thật. Dù đã “xuống
tông” so với những báo cáo trước đây và thừa nhận những thành tựu bảo vệ quyền
con người của Việt Nam, song báo cáo về tình hình nhân quyền Việt Nam 2019 của
Bộ Ngoại giao Mỹ vẫn chứa đựng những nhận định thiếu khách quan, được chắp vá bằng
những thông tin không chính xác, phản ánh sai lệch về tình hình thực tế.
Trước
hết, thúc đẩy và bảo vệ quyền con người là những vấn đề trọng tâm trong triển
khai Hiến pháp năm 2013, trong chính sách phát triển kinh tế-xã hội cũng như
trong thực tiễn đời sống ở Việt Nam. Từ đó đến nay, Việt Nam cũng đã bổ sung, sửa
đổi và ban hành nhiều chính sách, văn bản luật với mục tiêu mọi người dân được
thụ hưởng đầy đủ quyền con người, quyền công dân phù hợp với Hiến pháp.
Chẳng
hạn về quyền tự do tín ngưỡng tôn giáo, Việt Nam là quốc gia có nhiều tôn giáo
và nhiều loại hình tín ngưỡng, với 16 tôn giáo và 13,2 triệu tín đồ tôn giáo.
Quyền tự do tôn giáo chính đáng được nhà nước bảo hộ, các tín đồ tôn giáo được
tự do thực hiện các nghi lễ tôn giáo, tự do thực hành các hoạt động tôn giáo
theo quy định của pháp luật. Mỗi năm, tại Việt Nam có khoảng 8.500 lễ hội tôn
giáo được tổ chức. Tính từ năm 2014 đến nay, Việt Nam đã 3 lần tổ chức thành
công Đại lễ Phật đản Liên hợp quốc. Mỗi lần như vậy đều có sự tham gia của hàng
nghìn chức sắc, lãnh đạo các giáo hội, nhà nghiên cứu, học giả, hạng vạn tín đồ
Phật tử đến từ nhiều quốc gia trên thế giới. Chính phủ Việt Nam cũng tạo điều
kiện để các tổ chức tôn giáo in ấn, phát hành kinh sách, xuất bản các tạp chí
liên quan tới tôn giáo, từ đó có thể bày tỏ đức tin tôn giáo của mình. Việc
thông qua Luật Tín ngưỡng, tôn giáo tạo khuôn khổ pháp lý vững chắc hơn để người
dân thực hiện quyền tự do tín ngưỡng, tôn giáo của mình.
Ấy
vậy mà, một lần nữa sự thật lại bị xuyên tạc, bóp méo!
Hay
như trong lĩnh vực thông tin truyền thông, Quốc hội Việt Nam đã sửa đổi, ban
hành nhiều văn bản luật, như: Luật Báo chí sửa đổi (2016); Luật Tiếp cận thông
tin (2013); Luật An ninh mạng (2018)… Ngoài ra còn có nghị định của Chính phủ về
quản lý, cung cấp, sử dụng dịch vụ internet và thông tin trên mạng (2018). Những
nỗ lực của Việt Nam trong thúc đẩy quyền sử dụng internet cũng được thế giới
ghi nhận khi luôn đứng trong nhóm các quốc gia có lượng người sử dụng internet
cao trên thế giới. Theo thống kê gần nhất thì hiện nay số người Việt Nam sử dụng
mạng xã hội (MXH) facebook lên tới hơn 60 triệu người. Cùng với đó, hệ thống
báo chí phát triển mạnh mẽ, với sự ra đời của nhiều tờ báo, tạp chí cả bằng tiếng
Việt và tiếng nước ngoài. Người dân thậm chí có thể dễ dàng tiếp cận với đủ loại
thông tin từ các hãng thống tấn, báo chí lớn trên thế giới, như: Reuters,
Kyodo, AFP, NHK… ngay trong chính ngôi nhà của mình. Chỉ riêng những ví dụ đó đủ
cho thấy, cáo buộc mà Bộ Ngoại giao Mỹ nêu trong Báo cáo nhân quyền 2019 rằng
Việt Nam hạn chế quyền tự do ngôn luận, báo chí, internet là hoàn toàn vô căn cứ
và phi lý, không phản ảnh đúng hiện thực sinh động tại Việt Nam.
Ngày
nay, báo chí là công cụ quan trọng bảo vệ lợi ích của xã hội, các quyền tự do của
nhân dân, là diễn đàn ngôn luận của các tổ chức chính trị-xã hội, nhân dân Việt
Nam. Internet nói chung, MXH nói riêng cũng dần trở thành món ăn tinh thần
không thể thiếu-thứ vũ khí sắc bén của những người dùng thông minh, là nơi để họ
đóng góp tiếng nói xây dựng một xã hội văn minh, công bằng, chung tay bảo vệ những
người yếu thế. Không ít những hành vi vi phạm pháp luật, đi ngược đạo đức và lối
sống của người Việt Nam, như: Tham nhũng, lãng phí, chạy chức, chạy quyền, kinh
doanh bất hợp pháp, cướp của, bảo kê... cho đến lối sống vô cảm, lai căng, sùng
ngoại... đã bị các “tín đồ thường trực” trên mạng phanh phui, lên án. Có thể
nói, đó thực sự là tự do ngôn luận của những người thông thái và trách nhiệm.
Tuy
nhiên, “thế giới ảo” đang vươn mình với con dao hai lưỡi. Internet và MXH nhiều
khi lại tiếp thêm công cụ cho những kẻ đã và đang có âm mưu chống lại Nhà nước
Việt Nam, làm tổn thương các quyền và lợi ích của nhân dân Việt Nam. Thực tế
cho thấy, ngay cả những quốc gia lâu nay luôn ra rả về tự do ngôn luận, tự do
báo chí cũng không ít lần trở thành nạn nhân của sự tự do internet quá trớn, của
những thông tin sai sự thật trên MXH. Nói vậy để thấy rằng, dù là quyền tự do
báo chí, tự do ngôn luận hay quyền gì đi nữa cũng cần đi đôi với nghĩa vụ và
trách nhiệm, luôn phải nằm trong khuôn khổ quy định của Hiến pháp và pháp luật,
trước hết là nhằm ngặn chặn kẻ xấu xâm phạm an ninh quốc gia, trật tự, an toàn
xã hội cũng như quyền lợi chính đáng, hợp pháp của người khác. Ở Việt Nam, sự
ra đời của Luật An ninh mạng cũng không nằm ngoài mục đích ấy.
Còn
những kẻ đòi hỏi “nhân quyền hoàn hảo” trên internet, thực chất chỉ có thể là
những kẻ sẵn sàng phá rào luật pháp, sự ổn định của đất nước cũng như những chuẩn
mực đạo đức và văn hóa.
Bàn
về nhân quyền, cũng chẳng cần lớn tiếng rao giảng bằng những câu từ “đao to búa
lớn” mà hãy nhìn vào hành động của Chính phủ và người dân Việt Nam khi đang dồn
mọi nỗ lực phòng, chống dịch Covid-19 trong suốt những ngày qua. Trong cuộc chiến
ấy, cùng với sự vào cuộc của toàn bộ hệ thống chính trị, sự chỉ đạo quyết liệt
của Chính phủ, với tinh thần sẵn sàng hy sinh một số lợi ích kinh tế, nhưng
“không để ai bị bỏ rơi, không ai bị bỏ lại phía sau”, còn có sự tham gia của
toàn quân, toàn dân và các lực lượng chức năng. Không khó để có thể tìm thấy
trên MXH hình ảnh cán bộ, chiến sĩ Quân đội nhân dân Việt Nam dãi gió dầm mưa
trong rừng để nhường doanh trại, nhường chăn ấm cho các công dân thực hiện cách
ly; cũng khó ai có thể quên, khi Chính phủ quyết định đưa máy bay đến vùng tâm
dịch Vũ Hán (Trung Quốc) để đón công dân về nước, rồi lại quyết định cấp kinh
phí bảo đảm ăn uống cho người cách ly (trong đó có cả những người nước ngoài);
khám, chữa bệnh miễn phí cho các trường hợp không may nhiễm bệnh; rồi hình ảnh
các văn nghệ sĩ, doanh nhân... tích cực quyên tiền, vật chất cùng góp sức với
Chính phủ chống dịch; các chủ khách sạn, khu nghỉ dưỡng tự nguyện biến nơi kinh
doanh của mình thành các điểm cách ly miễn phí. Với người dân, họ thể hiện
trách nhiệm của mình bằng cách tuân thủ các quy định về phòng, chống dịch, phê
phán những hành động trục lợi, “thừa nước đục thả câu” trong giai đoạn cả nước
đang “chống dịch như chống giặc”. Tất cả những việc làm trên đang diễn ra tại
Việt Nam-điều mà nhiều quốc gia trên thế giới chưa làm được. Những hình ảnh
sinh động và thực tế đó là sự hiện thân về nỗ lực cao độ của cả đất nước Việt
Nam trong việc bảo đảm quyền sống-quyền cao nhất của con người?
Cũng
cần phải nói thêm rằng, người dân Việt Nam và cả du khách nước ngoài đồng lòng,
chung sức chống dịch bởi họ đều cảm nhận rõ trong thời điểm nước sôi lửa bỏng
này, họ được chăm sóc với những điều kiện tốt nhất có thể. Tính mạng và sức khỏe
của họ và những người xung quanh được Chính phủ và toàn xã hội ưu tiên hàng đầu.
Sự thật như vậy, vì cớ gì mà không thừa nhận?
Một
điều cần nói rõ nữa là: Báo cáo nhân quyền Việt Nam 2019 không chỉ vi phạm quy
định về cấm can thiệp vào công việc nội bộ của quốc gia khác đã được đề cập
trong Hiến chương Liên hợp quốc mà nguy hại hơn nó có thể tiếp tục trở thành
cái cớ để các thế lực cơ hội chính trị, thù địch với Việt Nam, các tổ chức phản
động tìm cách cản trở bước phát triển chung của quan hệ Việt Nam-Hoa Kỳ.
Để
cho ra đời một chiếc điện thoại ưu việt và theo kịp thời đại, các hãng công nghệ
của Mỹ luôn phải tìm tòi phát triển những con chíp có tốc độ xử lý nhanh nhất,
mạnh nhất. Báo cáo nhân quyền của Bộ Ngoại giao Mỹ cũng vậy, rất cần cách nhìn
nhận sát với những bước phát triển ở Việt Nam thay vì tiếp tục dựa vào đánh giá
chậm chạp từ một “con chíp nhân quyền” đã quá già nua và lỗi thời.
等待CPTPP为经济体制改革注入冲力
05:00 |
中央经济管理研究院(CIEM)的报告显示,2019年越南对CPTPP六个签约国的出口额达344亿美元,增长8.3%;进口额达301亿美元,增长1%。CPTPP生效前,2007-2008年越南对CPTPP成员国的出口比重占30.2%,2009-2010年及2011-2018年分别下降23%及18%。由于2019年刚生效,因此部分商品、市场的CPTPP优惠政策利用率不高;利用率高的行业包括水产业、纺织服装业、皮鞋业等。这都是越南对许多市场的主导出口产品。
各家企业提高CPTPP优惠政策利用能力的余地仍然巨大,然而难以把其与利用其他双边自贸协定分开。2018年及2019年,约40%企业利用好越南作为签约国的自贸协定优惠关税待遇。其中,除了墨西哥及加拿大之外,部分市场的CPTPP利用率不高。越南企业尚未提升其对秘鲁市场等新兴市场的关心度。CIEM综合研究部主任阮英阳认为,从上述数据可见,CPTPP或多或少为越南贸易活动作出积极贡献。CIEM的研究报告显示,CPTPP对促进越南改善投资经营环境以加强引进外资具有特别意义。此外,政策策划机构及投资商同时应未雨绸缪迎来CPTPP带来的机会。
2010-2019年阶段,越南吸引外资项目数量年均增长12.4%,协议资金总额增长5.1%,到位资金额增长7.4%。
外资项目实际到位资金连续创新纪录,其中2019年达204亿美元。在宏观经济稳定、营商环境日益朝着更加透明的方向得以改善、招商引资政策日益完善的背景下,投资商的信心日益增强。
关于企业对CPTPP的了解,各家企业虽然已经关心深入了解CPTPP,但只是对税率、减免关税等短期问题深入了解,尚未对原产地规则、技术、国内外供应商网络等其他问题有着充足且系统性的了解。有关科技能力,高技术采用率以及对科技研发及改进等领域的投资率还低。劳动者技能水平、管理人及领导人队伍的素质有限。尽管与外资企业的供应关系有所改善,但越南企业在参加全球供应链过程中仍遇到许多困难。
CPTPP给越南企业带来的巨大机遇就是让其有机会扩大市场空间、加强出口与参加全球价值链;获得投资资金,借鉴外国管理技能及现代技术,在市场经济体制日益完善时改善企业运营效果。然而,各家企业应有效解决挑战,尤其是提升竞争能力及机会利用能力尤其是确保把CPTPP及其他协定和谐地落到实处。如果政府进一步凝聚社会共识、平衡政策目标、制定更多企业扶持政策的话,其给企业带来的影响将更加积极。
体制改革工作中的四大内容是:CPTPP为体制改革工作设定必要实施的标准及方向;CPTPP中的承诺与越南正在开展的体制及政策改革决议内容息息相连,因此将在时间方面上给越南施加压力以抓紧与有效实施改革;CPTPP提供技术协助,旨在解决体制改革方面上的问题;CPTPP中提出有关体制改革的要求与EVFTA中的要求相似。因此,CPTPP带来的经济机遇虽然不大,但同EVFTA带来的利益共振时将为越南实施体制改革、未雨绸缪抓好机遇或把经济机会化为现实注入动力。其中有提高商品质量以利用关税优惠待遇,具体是促进辅助工业,自控生产材料来源与抓好投资机会。
行内专家认为,越南在经济体制质量方面上与CPTPP其他签约国的差距较远。其体现在于世行的营商环境排行榜、全球治理指数排行榜、全球竞争指数排行榜等排行榜之上。其要求我们继续通过自身努力并利用伙伴提供的技术协助来进行改善。
应本着坚定的政治决心及坚持不懈的精神,在较长时间内执行上述任务,这样才能最大限度地把CPTPP带来的利益化为现实。
Hot (焦点)
-
胡志明是二十世纪越南革命杰出的马克思主义思想家。他老人家的思想是马克思列宁主义在符合越南的条件和历史背景基础上的运用、发展与创新,体现着时代精神及现代与当代世界的运动与发展趋势。 1 、胡志明思想、道德、风格体系的道德榜样。他老人家的思想合成了越南革命及革命之路的战略策...
-
为维护国家海岛主权,越南历代封建王朝都着重投资建设强大的水军力量。越南丁、李、陈、黎、阮等王朝的水军力量不断得到加强和完善。这支水军为捍卫祖国事业作出了巨大贡献,在各个阶段留下了历史烙印。 至今还收藏的古籍显示,越南历代封建王朝早已对黄沙群岛和长沙群岛确立主权、实施...
-
1954 年《日内瓦协议》签署之后,越南暂时被分成南北两方不同政治制度的政体。据此,越南北纬 17 度以南的领土(包括黄沙、长沙两群岛)由越南共和国政府管辖。根据《协议》规定,法国殖民者被迫撤离越南之后,西贡政权立即派遣海军力量接管黄沙、长沙两群岛并对其行使主权。与此同时,...
-
(VOVWORLD) - 越南伟大领袖胡志明主席的思想、道德、作风、革命生涯是越南全党、全民学习和实践胡志明道德榜样的生动和具有说服力的楷模。至今,越南开展学习和实践胡志明道德榜样运动已有 8 年并取得多项重要结果。 胡志明主席在其革命生涯中牺牲个人利益,为祖国和人...
-
越南的黄沙群岛位于东海(中国称南海)北边,处于北纬 15°45′ 至 17°15′ 、东经 110° 至 113° ,距越南广义省李山岛约 120 海里。黄沙群岛由 37 多个岛、洲、礁和沙滩组成,分为西面和东面两个群岛。东面为安永群岛(中国称宣德群岛),由 12 个岛、洲...
-
数十年来,中国人拿出大量书籍、资料和史料,企图证明从两千年前的汉朝起,中国人就发现了西沙和南沙(即越南的黄沙群岛和长沙群岛),从而说古代中国发现西沙南沙群岛就足够证明中国对西沙和南沙的不可争议的领土主权。据说,中国人最迟于唐宋发现南沙群岛至今,就一直在岛上及其海域从事生产活...
-
越南对黄沙、长沙两座群岛的主权不仅在越南古籍和古文献中有记载,而且还出现在西方航海家和传教士等的书籍、报纸、地图、日记、航路指南等外国资料中。这些资料描述黄沙、长沙“是越南中部海上的一块沙渚…”,这和越南同一历史时期资料和古地图描述的类似。法国 1936 年在印度支那建立的...
-
BDN - 位于东海边国土陆地呈 “S” 字形的越南,无形中拥有沿着国土走向三千公里海岸及依照 1982 年《联合国海洋法公约》从岸边向外延伸的辽阔海域。这意味着从越南 1982 年 11 月确定和公布的垂直基线算起往外延伸 200 海里宽的海域属越南的主权,被称作专属经济...
-
从十六、十七世纪至今,西方国家的轮船日益频繁来往于东海。他们来到这里,不只为了扩大贸易还为了传教和传播西方文化。在来往东海期间,西方航海家和传教士们以当时最现代的技术很详细地描述和绘画黄沙群岛和长沙群岛,以避免这两个群岛的礁石给来往的船舶造成危害。为此,他们很仔细地研究东海...
-
香港媒体最近透露中国在东海划分“新边界线”的海洋研究项目,为“资源研究”创造了条件,北京对这片海域的主权主张“增添了筹码”。这条新边界线是一条与囊括了蕴藏着丰富矿产和能源资源的东海海域九段线相吻合的实线,九段线内的海域就是北京声索主权的那片海域。 从国际法的角度来看实线...