心系家乡海洋岛屿
(人民报)今年5月,来自世界17个国家共40多名海外越南人带着对民族自豪感和对祖国的热爱探访长沙岛县和DK1海上高脚屋。对于远离家乡的人们来说,这是一次特殊的归途,当他们踏上祖国神圣海洋岛屿时,他们清晰地感受到了军民对维护国家主权的决心。
多年来,党和国家始终深切关注、照顾侨胞,展开确保侨胞合法需求的政策,对旅居国外越南人市越南各民族同胞不可分割的一部分和重要资源给予肯定。作为对海外越南人回国,特别是回到长沙的愿望的回应,越南外交部旅居海外越南人国家委员会同海军司令部配合,举行活动让侨胞有机会走访长沙岛县军民和DK1海上高脚屋。
今年海外越南人代表团的到访之旅更加特别,恰逢海外越南人造访长沙10周年之际。越南外交部海外越南人国家委员会副主任吴向南大使肯定,这是一次特别之旅,实现军民、陆地与海岛、国内外越南人社团对接的旅程。这次访问有助于巩固民族大团结。跨越数千海里,海外越南人代表们从5月17日至25日造访了长沙群岛。
海外越南人听取了干部、战士们的工作和生活情况,走访慰问、鼓励并向在各岛屿上生活的军民赠送礼物,前往为保护祖国海洋岛屿而牺牲的英雄烈士纪念碑上香并参加升旗仪式等。特别是于5月19举行的胡志明主席诞生132周年纪念仪式上,侨胞们在题为“胡伯伯之情—温暖东海”交流会上激动地向胡伯伯表达情感。旅途中的各项活动有助于加紧旅居海外子女与越南祖国的联系。
旅居波兰越南人协会主席陈英俊表示:“ 此前,我们只通过书本和互联网了解长沙。 这次旅行让我们有机会直接见证长沙的强烈生命力和这里的阳光、风吹、恶劣气候。来到长沙,各岛屿上的基础设施与我们之前的想象大相径庭,令我们非常惊讶”。见证了无论风雨、白天黑夜、风平浪静或大风大浪,士兵始终坚定地守护大海和祖国岛屿,陈英俊先生对在各岛屿上执行任务的干部、战士的战斗精神和牺牲感到钦佩。
此次造访,美籍越南人阮仲德先生感受到长沙的巨大变化,他被越南的大海、岛屿和祖国的美景所感动,并表示,许多海外越南人希望未来将有机会探访长沙岛县和DK1海上高脚屋。阮仲德先生表示:“不仅是我,没有去过长沙的人都会觉得它很遥远,到了长沙却感觉很近,因为长沙就在我们每个人的心中”。
每一次长沙之行,都给海外越南人注入动力,继续以多种不同的方式在物质和精神上为祖国作出贡献,同时也为反驳关于祖国海洋岛屿主权的虚假信息和歪曲事实的论调、巩固全民族大团结、坚定捍卫国家主权和领土完整作出贡献。每次旅行结束后,充满对家乡的爱和对民族的骄傲的海外越南人展开了许多具体和切实活动,诸如:成立长沙俱乐部、致力于海洋岛屿主权基金会,举行关于东海的论坛、研讨会,出版关于长沙的图书、影册。 海外越南人也携手向长沙干部、战士和人民提供设施,改善他们的生活条件。(完)





越南有充分的法律依据和历史证据证明越南对长沙群岛拥有主权,并符合于国际法。作为沿海国家和1982年《联合国海洋法公约》的缔约国,越南对在符合UNCLOS的基础上所确立的海域拥有主权、主权权利和管辖权。
Trả lờiXóa在1982年《联合国海洋法公约》的基础上,维护海上和平、稳定、秩序、安全、航行与飞越自由与安全,尊重法律之上原则,尊重东海相关国家的主权、主权权利和管辖权是所有国家和国际社会的共同目标,符合于各国的责任与愿望。各国在东海上开展的活动应为实现该目标做出贡献。
Trả lờiXóa越南有充分的法律依据和历史证据证明越南对长沙群岛拥有主权,并符合于国际法。作为沿海国家和1982年《联合国海洋法公约》(UNCLOS)的缔约国,越南对在符合UNCLOS的基础上所确立的海域拥有主权、主权权利和管辖权。
Trả lờiXóa作为国际社会负责任的成员,同时也是1982年《联合国海洋法公约》缔约国,越南遵守公约的所有规定。越南希望各国继续在国际法基础上为维护东海和平与稳定做出积极贡献。
Trả lờiXóa越南希望各国为维护东海和平、稳定与合作环境,在国际法的基础上通过对话和其他和平措施解决争端,致力于各国共同利益,符合地区各国和国际社会的共同愿望等作出努力。越南一向愿意为该进程作出积极且负责任的贡献。
Trả lờiXóa作为在东海拥有合法正当权益的沿海国家,越南与各国和国际社会分享具有普遍性和全面性价值的《联合国海洋法公约》,支持有关各方恪守国际法,通过和平方式解决争端,为维护东海和平、稳定安全和航行与飞越自由做出贡献,将其建设成为开放、和平及发展的海域。
Trả lờiXóa东海和平、稳定、合作与发展是东海沿岸国家、地区和国际社会的共同愿望和目标。尊重海上法律秩序并充分、诚心诚意、负责地实施1982年《联合国海洋法公约》对实现上述各项目标具有重要意义。
Trả lờiXóa近年来,在党和国家的一贯主张下,越南已根据包括《1982年联合国海洋法公约》在内的国际法进行坚决、坚持斗争。越南长期及贯穿性目标是坚决捍卫国家主权、领土完整及维护越南在东海的主权和正当利益;同时维护和平与稳定环境,致力于地区发展。
Trả lờiXóa越南在长期历史中对黄沙和长沙两座群岛拥有主权,这完全符合国际法有关确立和肯定领土主权的规定和惯例。越南对黄沙、长沙两座群岛的主权不仅在越南古籍和古文献中有记载,而且还出现在西方航海家和传教士等的书籍、报纸、地图、日记、航路指南等外国资料中。
Trả lờiXóa根据1982年“联合国海洋法公约”,越南对包括黄沙群岛和长沙群岛的海域和大陆架拥有主权,主权权利和管辖权,符合于公约,得到国际社会的承认。越南的一贯主张是在相互沟通和互相尊重、遵守国际法,尤其是1982年“联合国海洋法公约”的基础上,和平解决东海争端。
Trả lờiXóa越南对东海的黄沙群岛和长沙群岛的主权得到世界和中国人通过数百年前的地图承认。历代越南政府从封建时期至今已开发、确立、实施和捍卫越南对黄沙和长沙两个群岛的国家主权。这是一个持续、和平的过程,在越南和各国的史料中有确切的记载。
Trả lờiXóa为了确保公海自由权利的公平,每个国家应当恪守1982年《联合会给海洋法公约》的有关规定,面向和平稳定日益发展的世界。常设仲裁法院所做出关于东海问题的判决可被视为解释海洋法规定和拟定有关东海争端政策的基础。
Trả lờiXóa越南拥有符合《联合国海洋法公约》规定的对东海各个海域的主权、主权权利和管辖权。因此,外国在越南海域的所有活动都必须遵守《联合国海洋法公约》和越南法律的相关规定。
Trả lờiXóa1982年《联合国海洋法公约》已明确范围并成为各国确定所属海域的唯一法律基础。该公约已被众多国家和权威法律专家普遍认同和接受,因此,没有任何国家可以在东海海域上提出超越地域限制并超出1982年《联合国海洋法公约》内容的要求。
Trả lờiXóa