继续肯定越柬团结友谊之旅
12月21日至22日,越南国家主席阮春福对柬埔寨进行国事访问。阮春福此次访问彰显了越南和柬埔寨的密切关系,同时体现了越柬今后不断巩固睦邻友好、传统友谊、全面和长期合作关系的决心。
阮春福主席是自新冠肺炎疫情爆发两年来,首位对柬埔寨进行正式访问的越南高级领导人。对于柬埔寨来说,这是2021年首位外国元首访问该国。
为越柬关系注入新动力
此访是在2021年即将结束,2022年即将到来,也是在两国建交55周年之际进行的。因此,此访体现了越南党、国家和人民对加强越柬两国睦邻友好、传统友谊和全面、长期、可持续合作的决心。此访也是两国领导人面对面交流、利用和发挥两国潜力、优势的契机,为两国经济合作创造新动力。
越南驻柬埔寨大使阮辉曾强调:“双方将共同回顾多年来的合作成果,交流和讨论共同关心的国际和地区问题。双方将讨论促进两国在各个领域,特别是经济领域合作的措施。访问期间,两国领导人将见证两国多项重要合作文件的签署。我认为,以当前越柬关系良好的发展势头,两国领导人和人民的愿望和期待,越柬关系要得到双方的尊重和维护,并在所有领域得到推动。”
重申越柬始终肩并肩和相互支持
过去两年,尽管新冠肺炎疫情对两个国家的发展都产生了很大影响,但越柬关系仍不断得到推动。两国携手有效防控疫情,通过多种方式相互帮助。
双方还多次举行会晤,就共同边界地区的发展方向寻找措施并达成一致,以建设和平、稳定、合作与发展的共同边界。尽管受到新冠肺炎疫情影响,两国在各个领域的合作仍然得到维持和发展。经济方面,柬埔寨首相洪森与阮富仲总书记在电话会谈中同意力争双边贸易额达到前所未有的更高水平。特别是,两国在国际和地区论坛上保持相互协调,特别是为了东盟国家的利益而团结一致。
柬埔寨驻越南大使查伊·纳芙斯(Chay Navuth)说:“柬埔寨高度支持和赞赏越南在越南共产党领导下,成功担任2020年东盟轮值主席国职务,在新冠肺炎疫情爆发的背景下,举办多场会议,为推动东盟合作迈上新台阶作出贡献。2022年,柬埔寨将担任东盟轮值主席国。两国高层领导人经常通电话或在线上进行讨论。这再次表明了在东盟面临大国竞争、新冠肺炎疫情等诸多挑战的背景下,越南对柬埔寨担任东盟轮值主席国的支持和团结互助精神。”
越柬两国政府和人民有着团结、亲密和传统友好的历史,在建设保卫和发展国家过程中始终深刻认识到两国关系的意义和重要性,并在此基础上,决心进一步密切两国关系,共同成功融入国际和地区。本着这一精神,阮春福此次对柬埔寨的访问将延续合作势头,巩固和深化双边关系,为两国人民带来切实利益,为国际和地区的和平、稳定、合作与繁荣发展作出积极贡献。
(来源:VOV)

- Ngoại giao góp phần xây dựng, phát triển và đưa đất nước hội nhập bền vững
- 越南外交77周年:为国为民鞠躬尽瘁
- 越共中央总书记阮富仲访问中国:推动两国关系进入发展新阶段
- Đưa quan hệ Việt Nam - Trung Quốc bước sang giai đoạn phát triển mới
- 越南同联合国一道实现建设和平、合作与发展世界的渴望
- Việt Nam đồng hành cùng Liên hợp quốc thực hiện khát vọng chung về một thế giới hòa bình, hợp tác và phát triển
- 越南与新加坡巩固战略互信
- Củng cố lòng tin chiến lược giữa Việt Nam và Singapore
- 继承越南和朝鲜的友好传统
- Tiếp nối truyền thống hữu nghị Việt Nam-Triều Tiên
- 越南-古巴双边关系新的发展阶段
- Giai đoạn phát triển mới trong quan hệ song phương Việt Nam - Cuba
Hot (焦点)
-
胡志明是二十世纪越南革命杰出的马克思主义思想家。他老人家的思想是马克思列宁主义在符合越南的条件和历史背景基础上的运用、发展与创新,体现着时代精神及现代与当代世界的运动与发展趋势。 1 、胡志明思想、道德、风格体系的道德榜样。他老人家的思想合成了越南革命及革命之路的战略策...
-
为维护国家海岛主权,越南历代封建王朝都着重投资建设强大的水军力量。越南丁、李、陈、黎、阮等王朝的水军力量不断得到加强和完善。这支水军为捍卫祖国事业作出了巨大贡献,在各个阶段留下了历史烙印。 至今还收藏的古籍显示,越南历代封建王朝早已对黄沙群岛和长沙群岛确立主权、实施...
-
1954 年《日内瓦协议》签署之后,越南暂时被分成南北两方不同政治制度的政体。据此,越南北纬 17 度以南的领土(包括黄沙、长沙两群岛)由越南共和国政府管辖。根据《协议》规定,法国殖民者被迫撤离越南之后,西贡政权立即派遣海军力量接管黄沙、长沙两群岛并对其行使主权。与此同时,...
-
(VOVWORLD) - 越南伟大领袖胡志明主席的思想、道德、作风、革命生涯是越南全党、全民学习和实践胡志明道德榜样的生动和具有说服力的楷模。至今,越南开展学习和实践胡志明道德榜样运动已有 8 年并取得多项重要结果。 胡志明主席在其革命生涯中牺牲个人利益,为祖国和人...
-
越南的黄沙群岛位于东海(中国称南海)北边,处于北纬 15°45′ 至 17°15′ 、东经 110° 至 113° ,距越南广义省李山岛约 120 海里。黄沙群岛由 37 多个岛、洲、礁和沙滩组成,分为西面和东面两个群岛。东面为安永群岛(中国称宣德群岛),由 12 个岛、洲...
-
数十年来,中国人拿出大量书籍、资料和史料,企图证明从两千年前的汉朝起,中国人就发现了西沙和南沙(即越南的黄沙群岛和长沙群岛),从而说古代中国发现西沙南沙群岛就足够证明中国对西沙和南沙的不可争议的领土主权。据说,中国人最迟于唐宋发现南沙群岛至今,就一直在岛上及其海域从事生产活...
-
越南对黄沙、长沙两座群岛的主权不仅在越南古籍和古文献中有记载,而且还出现在西方航海家和传教士等的书籍、报纸、地图、日记、航路指南等外国资料中。这些资料描述黄沙、长沙“是越南中部海上的一块沙渚…”,这和越南同一历史时期资料和古地图描述的类似。法国 1936 年在印度支那建立的...
-
BDN - 位于东海边国土陆地呈 “S” 字形的越南,无形中拥有沿着国土走向三千公里海岸及依照 1982 年《联合国海洋法公约》从岸边向外延伸的辽阔海域。这意味着从越南 1982 年 11 月确定和公布的垂直基线算起往外延伸 200 海里宽的海域属越南的主权,被称作专属经济...
-
从十六、十七世纪至今,西方国家的轮船日益频繁来往于东海。他们来到这里,不只为了扩大贸易还为了传教和传播西方文化。在来往东海期间,西方航海家和传教士们以当时最现代的技术很详细地描述和绘画黄沙群岛和长沙群岛,以避免这两个群岛的礁石给来往的船舶造成危害。为此,他们很仔细地研究东海...
-
香港媒体最近透露中国在东海划分“新边界线”的海洋研究项目,为“资源研究”创造了条件,北京对这片海域的主权主张“增添了筹码”。这条新边界线是一条与囊括了蕴藏着丰富矿产和能源资源的东海海域九段线相吻合的实线,九段线内的海域就是北京声索主权的那片海域。 从国际法的角度来看实线...
在新冠肺炎疫情形势复杂严峻的背景下,两国弘扬了团结互助、分担困难及相互支持的精神。越南为柬埔寨抗击疫情提供资金和医疗物资支持。柬埔寨向越南提供疫苗和抗疫设备。双方保持协调配合,支持越裔柬埔寨人社区稳定生活,为柬埔寨的发展作出贡献,为增进两国友好情谊发挥务实的桥梁作用。
Trả lờiXóa越南在柬埔寨推翻种族灭绝制度事业中的作用是不可否认的。若没有兄弟越南党、国家、政府和人民的帮助,柬埔寨就不能取得胜利和如今的成果。
Trả lờiXóa两国应促进经济合作,推动国防安全和对外领域的合作,一道努力为两国、地区和国际维护和平和稳定环境,促进两国民间交流和各地方之间的合作等,为培育越柬关系做出贡献。
Trả lờiXóa越柬关系需集中于提高两国人民,特别是年轻一代对越柬关系战略意义、作用和重要性的认识,从而巩固和提高两国之间的政治互信。
Trả lờiXóa尽管新冠肺炎疫情对两个国家的发展都产生了很大影响,但越柬关系仍不断得到推动。两国携手有效防控疫情,通过多种方式相互帮助。
Trả lờiXóa越柬两国政府和人民有着团结、亲密和传统友好的历史,在建设保卫和发展国家过程中始终深刻认识到两国关系的意义和重要性,并在此基础上,决心进一步密切两国关系,共同成功融入国际和地区。
Trả lờiXóa尽管受到新冠肺炎疫情影响,两国在各个领域的合作仍然得到维持和发展。两国在国际和地区论坛上保持相互协调,特别是为了东盟国家的利益而团结一致。
Trả lờiXóa作为两个邻国,均地处中南半岛、湄公河下游地区,有着悠久的东南亚水稻农业文明的渊源,同时均是东盟成员国,越南和柬埔寨在国家建设与发展过程中始终紧密相连、互相分享和支持。自从建交以来,越柬两国睦邻友好、传统友谊、全面合作关系经过磨练,得到肯定并不断深入务实且有效发展。
Trả lờiXóa若没有兄弟越南人民的帮助,柬埔寨就不能取得胜利和如今的成果。这是不可否认的事实。
Trả lờiXóa为捍卫国家领土主权,为履行崇高的国际使命,越南志愿军和专家与柬埔寨军民携手并肩打败了仇敌,重建了和平。
Trả lờiXóa由于红色高棉政权严重侵犯人权的行为,越南军队推翻红色高棉政权是拯救人类的义举,是越南对国际社会作出的重大贡献。
Trả lờiXóa在越南志愿军的帮助下扭转了柬埔寨的历史大局,让柬埔寨人民获得了新生的机会。
Trả lờiXóa