Home » biendao
Thứ Bảy, 29 tháng 6, 2019
强化社会组织的建设性作用
6月27日在俄罗斯首都莫斯科,俄罗斯“和平之路”基金会同国际民主律师协会(IADL)联合举行题为“东海争端及寻找和平措施”的第二次国际研讨会。来自俄罗斯、美国、菲律宾、日本、巴基斯坦、越南等国的海洋法专家学者参加研讨会。
研讨会听取了有关东海争端最新演变、东海争端发展历程、挑战及危机、中国在东海上的政策及行动、驳斥歪曲论调并寻找解决东海争端的有效措施,日本在维护东海秩序问题中的观点等主题的科学报告。
各位代表一致认为东海上的军事化行为不仅影响到地区的和平与安全,而且还影响到国际航行和飞越自由以及海洋的生态环境。代表们同时指出,部分国家的外交政策不但不能缓解争端,而且还可能使争端加剧,同时导致寻找东海问题中的和平解决措施更加困难。
在讨论环节,各位代表表示,迄今,各国采取了许多措施解决海上争端,但海上争端仍未得到妥善解决。在此背景下与会代表认为,强化社会组织在解决争端中的建设性作用被视为一个好办法。
与会代表建议构建东海航行危机有效管理流程、实现东海非军事化、成立东海渔业管理组织以加强东海上的渔业合作、通过各种方式和平解决东海争端等。
越南外交学院东海研究院副院长苏英俊博士接受记者采访时表示,在研讨会上,越南可向国际社会分享有关东海当前局势及越南关于解决东海争端的立场的信息。越南强调,东海争端有关各方不使用武力或以武力相威胁,在互相尊重独立主权和各国正当利益的基础上促进对话与合作;通过多边机制,尤其是东盟以及由东盟引导的东盟地区论坛、东亚峰会和东盟防长扩大会议来平息海上争端、互相树立信心和预防冲突。一个更具法律约束力和有效性的《东海行为准则》(COC)将有助于维护东海和平、稳定、安全及航行和飞越安全。
在研讨会上发表总结讲话时,国际民主律师协会主席珍妮·米凯(Jeanne Ellen Mirer)强调,多年来,该协会已呼吁东海有关各国在国际法基础上和平解决争端。该协会将继续密切跟踪东海争端演变,致力于维护地区和平、稳定与安全。
珍妮•米凯强调,在COC正在形成当中,有关各方应立即停止所有人工岛非法建设活动,停止军事设备部署活动,不采取军事化行动,以避免紧张局势继续升级。有关各方应互相树立信心,为维护地区安全和海洋环境做出积极贡献。各方应充分落实《东海各方行为宣言》(DOC)和尽早完善更具法律约束力的《东海行为准则》(DOC)。





越南一贯奉行独立自主、国际关系多样化多元化,主动积极融入国际社会,一方面继续在尊重独立、主权、平等、互惠互利的基础上促进和加强与各国尤其是海洋强国的关系,另一方面,坚决、坚持斗争,旨在维护海洋岛屿主权和越南的正当合法权益,积极主动在国际法的基础上以和平方式解决争端,维护有利于发展的和平稳定与合作环境。
Trả lờiXóa越南同时积极主动参与地区和国际事务,促进海洋管理、利用和保护中的国际合作,继续扩大合作,争取各伙伴、各国际组织在人力资源、海洋基础设施、科技应用等方面的支持。
Trả lờiXóa越南主张根据国际法尤其是1982年《联合国海洋法公约》解决东海争端,同时进行其他有关海洋领域的合作,意在实现互惠互利和可持续发展。
Xóa海洋国际合作和有关海洋的对外交往活动为加强政治互信和越南与各国的友好合作关系作出重要贡献;逐步解决海洋争端;营造有利于发展的良好环境,动用各种资源和必要的知识,为实现国家工业化现代化发展提供服务。
Trả lờiXóa作为1982年《联合国海洋法公约》缔约国以及东海周边国家,越南一直尊重各国在东海海域行驶符合国际法,尤其是1982年《联合国海洋法公约》的航行自由权和飞行自由权。
Trả lờiXóa海洋周边国家的要求与行动要符合国际法,特别是1982年《联合国海洋法公约》相关规定。
Trả lờiXóa越南海洋岛屿拥有巨大潜力和优势,但越南海洋岛屿旅游的竞争力不强,并存在一些不足之处。为了开发海洋岛屿旅游的“金矿”,越南需要朝着专业、现代、提高服务质量方向尽快发展海洋岛屿旅游,力争成为吸引国内外游客的旅游目的地。
Trả lờiXóa东海对全球和本地区经济发展与安全局势发挥重要作用,同时也是世界上最活跃的海域。
Xóa越南政府已经、正在和将会继续在恪守1982年《联合国海洋法公约》的基础上加以行动;同时呼吁其他国家也恪守本公约。在东海局势日益复杂化的背景下,为了东海各沿海国的共同利益,恪守1982年《联合国海洋法公约》的要求比任何时候更为急迫。
Xóa作为沿海国家,越南一向为本地区的和平与稳定而做出努力,基于国际法保障航行秩序,本着联合国宪章和包括1982年《联合国海洋法公约》在内的国际法以和平方式解决新兴问题。
Trả lờiXóa如果以历史上的记录为准,占城人是最早发现西沙群岛的人。占婆国现在是越南的一部分,从主权继承关系来说,是越南人而不是中国人最早发现黄沙群岛。
Trả lờiXóa越南对黄沙、长沙两座群岛的主权不仅在越南古籍和古文献中有记载,而且还出现在西方航海家和传教士等的书籍、报纸、地图、日记、航路指南等外国资料中。
Trả lờiXóa越南对东海的黄沙群岛和长沙群岛的主权得到世界和中国人通过数百年前的地图承认。
Xóa黄沙群岛和长沙群岛从未被绘入中国古代行政地图里面。
Trả lờiXóa越南的一贯主张是在相互沟通和互相尊重、遵守国际法,尤其是1982年“联合国海洋法公约”的基础上,和平解决东海争端。
Trả lờiXóa东海的争端是对东盟、东海沿海国家和和平、航行安全、经济发展以及全球贸易造成的威胁。
Trả lờiXóa根据1982年“联合国海洋法公约”,越南对包括黄沙群岛和长沙群岛的海域和大陆架拥有主权,主权权利和管辖权,符合于公约,得到国际社会的承认。
Xóa常设仲裁法院所做出关于东海问题的判决可被视为解释海洋法规定和拟定有关东海争端政策的基础。
Trả lờiXóa越南支持在严格遵守1982年《联合国海洋法公约》等国际法基础上通过和平措施解决东海争端
Trả lờiXóa越南的立场很清楚,就是:即在遵守国际法,特别是1982年“联合国海洋法公约”的基础上,按照国际社会的路线图,用和平方法来解决东海问题。
Trả lờiXóa越南政府已经、正在和将会继续在恪守1982年《联合国海洋法公约》的基础上加以行动;同时呼吁其他国家也恪守本公约。在东海局势日益复杂化的背景下,为了东海各沿海国的共同利益,恪守1982年《联合国海洋法公约》的要求比任何时候更为急迫。
Trả lờiXóa越南有充分的法律依据和历史证据,证明越南对黄沙和长沙两个群岛拥有符合国际法规定的主权。
Trả lờiXóa