Việt Nam tăng cường sức mạnh quân sự trên biển (2)

09:09 | Chủ Nhật, 29 tháng 9, 2013
Sức mạnh của CASA -212CASA-212 là máy bay vận tải quân sự đa nhiệm thế hệ thứ 4, được thiết kế chuyên biệt cho nhiệm vụ tuần thám hải quân, với nh
Đọc thêm...

越南现代化海军和海警力量的装备(二)

09:08 | Chủ Nhật, 29 tháng 9, 2013
    增加巡逻机CASA-212    CASA-212巡逻机是装备欧洲标准现代技术的第四代多功能军事运输机。飞机结构采用优化设计,翼展为20.2米,飞机长度为16.1米,高度为6.5米。此飞机安装涡轮风扇发动机,因此可以在海上以
Đọc thêm...

Việt Nam tăng cường sức mạnh quân sự trên biển (1)

09:06 | Chủ Nhật, 29 tháng 9, 2013
Tình hình Biển Đông hiện vẫn đang trong giai đoạn khá căng thẳng bởi những tuyên bố tham lam và hành động hiếu chiến của Trung Quốc nhằm hiện thực
Đọc thêm...

越南现代化海军和海警力量的装备(一)

09:05 | Chủ Nhật, 29 tháng 9, 2013
    东海现今局势因中国为了实现独占几乎整个东海海域的图谋已不断发出贪婪的宣布与挑衅的行为而变得日益紧张与复杂。中国的这一举动已点燃了周边国家愤怒之火,并使他们为了保护自己国家主权而不得不加强自己的国防力量。在这些国家之中,越南的国防战略显得最为聪明和有效,
Đọc thêm...

Tài liệu chứng minh về chủ quyền biển đảo Việt Nam

08:50 | Chủ Nhật, 29 tháng 9, 2013
    Nằm trong tủ sách Biển – Đảo Việt Nam, cuốn “Những bằng chứng về chủ quyền của Việt Nam đối với hai quần đảo Hoàng Sa, Trường S
Đọc thêm...

《越南对黄沙和长沙两群岛拥有主权的依据》——海岛主权的珍贵书籍

08:49 | Chủ Nhật, 29 tháng 9, 2013
     经过近40年的专心研究《越南对黄沙和长沙两群岛拥有主权的依据》一书可以看做是作者在该主题上成就最突出的一部作品。在对历史的深刻了解、丰富的知识、精通英语、法语、汉语等多种语言的能力和多年仔细收集材料的基础上,加上一名历史学家固有的谨慎性格和一
Đọc thêm...

Khởi động giai đoạn 2 chương trình “Vì học sinh Trường Sa thân yêu”

00:04 | Thứ Tư, 25 tháng 9, 2013
Sáng 30/8, tại thành phố Hồ Chí Minh, chương trình “Vì học sinh Trường Sa thân yêu” giai đoạn 2 được công bố, vận động kinh phí đóng góp khoảng 12
Đọc thêm...

启动“关爱长沙学生” 活动计划第二阶段

00:03 | Thứ Tư, 25 tháng 9, 2013
8月30日在胡志明市,“关爱长沙学生” 活动计划第二阶段正式启动,旨在动员国内外力量捐助120亿越盾左右,为越南庆和省长沙岛县生存岛建设学校。按原先设计,在越南庆和省长沙岛县生存岛上兴建的学校工程包括幼儿园至小学五年级学生上学的5间教室,另外还包括图书馆、教务室和两间老师公务室、卫生间、
Đọc thêm...

Việt Nam thành lập Phi đội thủy phi cơ DHC-6 Việt Nam

19:39 | Thứ Bảy, 21 tháng 9, 2013
       Chiều 5/9, tại Hải Phòng, Bộ tham mưu Hải quân đã tổ chức lễ công bố quyết định thành lập Khung Phi đội thủy phi c
Đọc thêm...

越南成立首个水上飞机中队

19:38 | Thứ Bảy, 21 tháng 9, 2013
    9月5日下午,越南人民军海军在海防市举行仪式,宣布成立首个水上飞机中队。越南海军副司令、参谋长范玉明海军中将,海军副司令黎明成以及海军职能部门的代表参加仪式。    此前,2013年7月31日,海军司令签署了第7934/QD
Đọc thêm...

Philippines cáo buộc Trung Quốc xây dựng cấu trúc ở Scarborough

07:51 | Thứ Tư, 18 tháng 9, 2013
Trong phiên điều trần về ngân sách quốc phòng tại Quốc hội Philippines hôm 3/9, Bộ trưởng Quốc phòng nước này, ông Voltaire Gazmin cho hay Trung Q
Đọc thêm...

菲律宾指责中国在斯卡巴洛礁建筑设施

07:50 | Thứ Tư, 18 tháng 9, 2013
菲律宾国防部长加斯明9月3日宣布称,菲律宾在斯卡巴洛礁上监测到了“混凝土砌块”,称有迹象显示中国正准备在斯卡巴洛礁上“拉开建筑工程的序幕”,并指责称这是中国对南海的新一轮“侵犯行为”。9月4日,菲律宾国防部发言人加尔韦斯称,菲律宾空军上周末在巡逻该区域时,在斯卡巴洛礁北部发现有75块混凝土砌
Đọc thêm...

VAI TRÒ CỦA VƯƠNG TRIỀU NGUYỄN TRONG VẤN ĐỀ QUẢN LÝ BIỂN ĐÔNG (2)

07:42 | Thứ Tư, 18 tháng 9, 2013
Lực lượng hải quân của vua Gia Long được mô tả là “Hạm đội bao gồm những pháo thuyền mang theo từ 16 đến 22 khẩu đại bác. Những thuyền lớn có từ 50
Đọc thêm...

越南阮朝在东海管理工作上的角色(二)

07:41 | Thứ Tư, 18 tháng 9, 2013
    嘉龙皇帝的海军力量在别人的描述是:“舰队带着炮船具备了16到22个大炮。大船具有50至70个船桨,小团也具有40至44个船桨”。     到嘉龙皇帝末期,黄沙队和北海队的军事化和正规化趋势越来越强大定向于归属水军队。各黄沙
Đọc thêm...

VAI TRÒ CỦA VƯƠNG TRIỀU NGUYỄN TRONG VẤN ĐỀ QUẢN LÝ BIỂN ĐÔNG (1)

07:40 | Thứ Tư, 18 tháng 9, 2013
Để bảo vệ chủ quyền biển đảo của đất nước, các triều đại phong kiến Việt Nam đều coi trọng và đầu tư nguồn lực xây dựng lực lượng thủy binh hùng mạ
Đọc thêm...

越南阮朝在东海管理工作上的角色(一)

07:39 | Thứ Tư, 18 tháng 9, 2013
为了捍卫祖国的海岛主权,越南封建时期的各朝代都看重并投资建立强大的水兵力量。在越南丁、李、陈、黎、阮等朝代的水军力量日益强大并得以完善。经过各历史阶段该水兵力量以许多历史标志对捍卫祖国事业做出不少的贡献。至今所留下来的资料已经肯定了至少从17世纪,越南封建时期的各朝代已经对黄沙和长沙两个群岛
Đọc thêm...

Đảo Lý Sơn - minh chứng đối với quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa của Việt Nam (2)

12:33 | Thứ Hai, 16 tháng 9, 2013
Trong khi đó, một hậu duệ của gia tộc họ Nguyễn – ông Nguyễn Từ 75 tuổi tiết lộ: tiền nhân dòng họ Nguyễn trước kia đã mời được người thợ mộc, thợ
Đọc thêm...

李山岛 – 肯定越南对黄沙群岛与长沙群岛主权的文化遗产 (二)

12:32 | Thứ Hai, 16 tháng 9, 2013
阮氏家族后裔,今年已经75岁的阮慈先生透露:“阮氏的先贤以前就请了广南省非常有名的木匠到李山岛,要整整一年才能完成这栋宅子。经过200多年建造与保护,李山岛现在几乎完整地保留了24栋古宅及众多祭祀祖先的工具。这些古宅同时也是各大家族祭祀祖先的地方。每年,李山岛都隆重举各种重大礼仪,缅怀祖
Đọc thêm...

Đảo Lý Sơn - minh chứng đối với quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa của Việt Nam (1)

12:29 | Thứ Hai, 16 tháng 9, 2013
Mỗi lần có dịp trở về huyện đảo Lý Sơn, tỉnh Quảng Ngãi, men theo con đường lởm chởm sỏi đá quanh năm rì rào sóng vỗ, được nhìn lại những ngôi nhà
Đọc thêm...

李山岛 – 肯定越南对黄沙群岛与长沙群岛主权的文化遗产 (一)

12:29 | Thứ Hai, 16 tháng 9, 2013
每当有机会回到广义省李山岛县,走在浪冲两旁的小路上,看到已有200年历史,古老而又雄伟大气,就好像带有当年雄兵海队奉命出海,建牌立碑肯定黄沙与长沙两个群岛主权的影子的古宅子,我就好像沉浸在关于当年应用的海队的神圣回忆当中。李山岛及越南人民可以为在这里还几乎保存完整已有150年到200年历史的
Đọc thêm...

VIỆT NAM CÓ CƠ SỞ PHÁP LÝ ĐỐI VỚI QUẦN ĐẢO HOÀNG SA, TRƯỜNG SA (4)

12:10 | Thứ Hai, 16 tháng 9, 2013
    Sau 1976: Quốc gia thừa kế được công nhận     Vấn đề ở đây là nếu cho rằng CHXHCNVN là quốc gia phía Bắc vĩ tu
Đọc thêm...

越南继承黄沙群岛与长沙群岛的合法性(四)

12:09 | Thứ Hai, 16 tháng 9, 2013
    1976年后:得到公认的国家    这里存在个问题:如果在1975年4月30日,17号纬线北方的越南社会主义共和国通过暴力手段受得17号纬线南方国家的领土,那么根据联合国第2734号决议,越南社会主义共和国并未对17号纬线南方
Đọc thêm...

VIỆT NAM CÓ CƠ SỞ PHÁP LÝ ĐỐI VỚI QUẦN ĐẢO HOÀNG SA, TRƯỜNG SA (3)

12:07 | Thứ Hai, 16 tháng 9, 2013
    Trước 1976: Có hai quốc gia     Vấn đề ở đây là nếu chính phủ VNCH không phải là đại diện của một quốc gia thì n
Đọc thêm...

越南继承黄沙群岛与长沙群岛的合法性(三)

12:06 | Thứ Hai, 16 tháng 9, 2013
这里存在一个问题:如果越南共和国并不是一个国家的代表,那么越南共和国政权在维护黄沙群岛与长沙群岛主权的所有宣布和行为将无效。根据国际法律,一个合法的国家需要具备以下因素:(1)领土、(2)居民、(3)政府、(4)跟其他国家有外交关系的能力。大多数法律学者都认为越南民主共和国与越南共和国/
Đọc thêm...

VIỆT NAM CÓ CƠ SỞ PHÁP LÝ ĐỐI VỚI QUẦN ĐẢO HOÀNG SA, TRƯỜNG SA (2)

12:04 | Thứ Hai, 16 tháng 9, 2013
Lý do cho nhu cầu này là trong cuộc tranh biện pháp lý và tranh thủ sự ủng hộ của dư luận về Hoàng Sa, Trường Sa, lập luận “hóc búa” nhất của Trun
Đọc thêm...

越南继承黄沙群岛与长沙群岛的合法性(二)

12:03 | Thứ Hai, 16 tháng 9, 2013
  在与中国对黄沙群岛与长沙群岛的主权争端中,中国提出最为辣手的论据包括以下几个内容:     其一,越南民主共和国政府一直宣布是整个越南唯一的合法政府,所以越南共和国政府肯定对黄沙群岛与长沙群岛的领土主权的宣布与行为是不无效的。其二,越南民主共和国
Đọc thêm...

VIỆT NAM CÓ CƠ SỞ PHÁP LÝ ĐỐI VỚI QUẦN ĐẢO HOÀNG SA, TRƯỜNG SA (1)

12:00 | Thứ Hai, 16 tháng 9, 2013
Việc Trung Quốc tuyên bố thành lập thành phố Tam Sa bao gồm hai quần đảo Hoàng Sa, Trường Sa của Việt Nam và bãi ngầm Macclesfield cho thấy tranh
Đọc thêm...

越南继承黄沙群岛与长沙群岛的合法性(一)

11:59 | Thứ Hai, 16 tháng 9, 2013
   中国宣布成立包括越南的黄沙群岛、长沙群岛在内的三沙市的行为表明,两个群岛的主权争端日益激烈。1976年7月2日是越南南北方统一之日。这篇文章将从国际法律角度分析统一的越南国家继承黄沙群岛与长沙群岛的合法性。 “越南是什么?”。从历史、文化、民族角度而言,可以认为越
Đọc thêm...

Yêu cầu Trung Quốc hủy ngay mẫu tem xâm phạm chủ quyền Việt Nam

08:37 | Thứ Tư, 11 tháng 9, 2013
Ngày 28.8, Bưu chính Việt Nam đã lên tiếng phản đối Bưu chính Trung Quốc xâm phạm chủ quyền Việt Nam qua việc phát hành mẫu tem “Tam Sa Thất Liên
Đọc thêm...

Hot (焦点)