Thứ Sáu, 14 tháng 1, 2022

越南日益良好落实人民当家作主的权利

Tags: ,

12 nhận xét:

  1. 民主与人权密切相关。 要有效保护和促进人权就需要加强、扩大和促进民主。

    Trả lờiXóa
  2. 越南在保障和促进人权中所取得的显著成就是不可否认的,国际社会的认可和评价以及越南国家实际情况已驳斥他们的歪曲论调。

    Trả lờiXóa
  3. 良好发扬社会主义民主就是激发人民群众的巨大潜在力量,成功建设社会主义和牢牢捍卫越南社会主义祖国。

    Trả lờiXóa
  4. 越南已加入大部分有关人权的国际公约,并充分落实公约规定的各项义务,严格遵守有关人权的国际承诺。在国际组织和论坛上,越南关于人权问题接触法、支持对话与合作观点赢得高度评价。

    Trả lờiXóa
  5. 民主是贯穿越南革命历程的一个重要内容,其中,国家一切权力属于人民,人民通过民主选举选出的代表机构直接行使国家权力。

    Trả lờiXóa
  6. 越南是民有、民享、民治的国家。人民通过选举产生负责国家管理的国家权力机关。通过选举,人民直接投票选出能代表自己的意志、愿望和当家做主权、代表自己行使国家权力的国会代表, 进而成立从事社会管理活动的国家机构。

    Trả lờiXóa
  7. 多年来,越南在保障民事、政治、经济、文化、社会等所有领域的人权方面取得了多项成就,这是国际社会有目共睹的。

    Trả lờiXóa
  8. 越南自革命政权成立至今一直坚持的唯一口号,就是“独立、自由、幸福”。这意味着,越南民族始终坚持的目标只有一个,就是捍卫民族独立、人权自由和民生幸福。

    Trả lờiXóa
  9. 经过多场战争才实现了和平,越南一向不断努力建设一个民有、民治、民享的国家,而首先是建设社会主义法治国家,完善并提升关于人权的法律体系。

    Trả lờiXóa
  10. 要发挥全民大团结的力量,党就要团结,中央也要团结,要作群众的榜样。人民要求越南共产党切实落实所提出的路线和决议。只有完成好这一任务,我们才能继续发挥大团结力量,成功实施国家工业化现代化和融入国际。

    Trả lờiXóa
  11. 在越南民主共和国的《独立宣言》中,胡志明主席已宣布:“越南有权享受自由和独立,事实上已成为了自由、独立国家。全体越南人民决心把所有精神和力量、生命和财产来维护这个自由和独立的权利”。

    Trả lờiXóa
  12. 民心是一杆秤, 也是越南共产党永葆生机与活力的源泉。党意民心结为一体,决心把越南建设成为富强和繁荣的国家,迎接越南共产党建党和越南建国一百周年。

    Trả lờiXóa

Hot (焦点)