Home » thoisu
Thứ Ba, 7 tháng 10, 2014
Hồng Kông: Mối đe dọa lớn của Trung Quốc (Phần II)
(Tiếp theo và hết)
Sự bất ổn ở Hồng Kông khiến cho các nhà lãnh đạo Trung Quốc phải đau đầu
và hiện đang bế tắc trong việc tìm ra giải pháp hợp lý giải quyết cuộc khủng
hoảng này. Nhượng bộ hay trấn áp được ban lãnh đạo Trung Quốc cân nhắc, tính toán kỹ.
Nếu nhượng bộ, theo Dingding
Chen, giáo sư khoa chính quyền hành chính thuộc đại học Macau, Trung Quốc, lãnh
đạo cấp cao Trung Quốc lo ngại “hiệu ứng lây lan” có thể kích động người dân
bức xúc trước nhiều vấn nạn của Trung Quốc như tham nhũng, ô nhiễm môi trường,
nông dân bị mất đất… và có thể họ sẽ đứng lên đòi quyền lợi hoặc sự toàn vẹn
lãnh thổ có thể bị thách thức bởi “những thế lực thù địch nước ngoài” muốn
thách đố Trung Quốc. Mặt khác, nếu nhượng bộ, sẽ càng khiến người Hồng Kông đòi
hỏi nhiều hơn, hoặc sẽ được xem là một điển hình cho các phong trào khác noi
theo, chứ không phản ánh sự đoàn kết nhất trí của Hồng Kông với Trung Quốc.
Năm 2003, người biểu tình Hồng Kông
từng buộc lãnh đạo Trung Quốc phải nhượng bộ trong việc hủy luật chống lật đổ
do chính quyền Hồng Kông đưa ra, khiến cho uy tín của Trưởng đặc khu lúc đó là
ông Đổng Kiến Hoa bị giảm sút nghiêm trọng.
Vì vậy, chính quyền Trung ương Trung
Quốc kiên quyết bảo vệ quyết định của họ về quy trình bầu cử ở Hồng Kông. Phó
chủ tịch Ủy ban thường vụ Quốc hội Trung Quốc Lý Phi cho biết, các nguyên tắc
đề cử ứng viên này sẽ bảo vệ sự ổn định cho Hồng Kông trong hiện tại và cả
tương lai. Bắc Kinh trước đó đã lên án các cuộc biểu tình và gọi các hành động
kêu gọi xuống đường của nhóm Occupy Central là một "trò hề". Phát
biểu trước các lãnh đạo Đảng Cộng sản Trung Quốc ở Bắc Kinh trước
ngày Quốc khánh 1/10, ông Tập Cận Bình cho biết Trung Quốc sẽ kiên
định áp dụng nguyên tắc chỉ đạo của “một quốc gia, hai chế độ” và
sẽ “bảo vệ” sự thịnh vượng và ổn định của Hồng Kông.
Giới
lãnh đạo Trung Quốc cho rằng đặc khu Hồng Kông có quyền tự chủ cao không có
nghĩa là có toàn quyền tự chủ và chính quyền địa phương vẫn có toàn quyền quyết
định toàn diện với các vấn đề của Hồng Kông. Chính phủ Trung Quốc cho biết, họ
vẫn tin tưởng vào các nhà chức trách Hồng Kông có thể xử lý các cuộc biểu tình,
phù hợp với pháp luật. Dẫn lời một phát ngôn viên của Hội đồng Nhà nước Trung
Quốc về các vấn đề Hồng Kông và Macau, báo cáo Tân Hoa xã cho
biết, Bắc Kinh "kiên quyết phản đối các hoạt động bất hợp pháp có thể làm
suy yếu luật pháp và gây nguy hiểm cho "sự yên bình của xã hội".
Tuy nhiên, các nhà lãnh đạo Trung
Quốc hiểu rằng nếu trấn áp kiểu Thiên An Môn 1989 sẽ gây ra phản ứng hết sức
nguy hiểm.
Trước tình hình bất ổn ở Hồng
Kông, Mỹ và Anh đã lên tiếng kêu gọi Trung Quốc cần phải thực thi nền dân chủ
thực sự ở đặc khu hành chính Hồng Kông. Ngoại trưởng Mỹ John Kerry cho rằng một xã hội
cởi mở với mức độ tự trị cao nhất và được điều hành bằng luật
(Luật cơ bản) là điều quan trọng cho sự ổn định và thịnh vượng của
Hồng Kông. Vì vậy, ông kêu gọi cảnh sát Hồng Kông kiềm chế và tôn trọng
quyền được bày tỏ quan điểm một cách hòa bình của người biểu tình.
Ngoài ra, Ủy ban Nhân quyền Liên Hợp Quốc cũng có kế hoạch đưa vấn đề quyền bầu
cử ở Hồng Kông vào chương trình nghị sự trong một cuộc họp ngày 23/10 tới.
Trung
Quốc tuyên bố “cải cách bầu cử” ở Hồng Kông là vấn đề nội bộ của Trung Quốc và cảnh báo Mỹ, Anh không được can thiệp vào vấn đề nội bộ của Trung
Quốc, đồng thời tuyên bố nước này “không dung thứ” cho bất kỳ hành động
can thiệp nào từ bên ngoài.
Hồng
Kông vốn là thuộc địa của Anh được trao trả cho Trung Quốc vào ngày 1/7/1997.
Sau đó, Bắc Kinh đã áp dụng chính sách "một nhà nước, hai chế độ" với
đặc khu này theo sáng kiến của cựu Chủ tịch Trung Quốc Đặng Tiểu Bình khi tiếp
quản Hồng Kông để tránh những xáo trộn quá lớn trong đời sống chính trị của
người dân ở đây. Hồng Kông gần giống với một khu tự trị của Trung Quốc, nhưng
độc lập hơn. Vì vậy, Hồng Kông có "quốc kỳ, hiến pháp" và đồng tiền
riêng, nhưng không có Chính phủ riêng. Người đứng đầu chính quyền Hồng Kông gọi
là trưởng đặc khu hành chính, được bầu lên bởi 1.200 thành viên của Ủy ban bầu
cử. Tuy nhiên, đa phần các ủy viên của ủy ban này đều là những nhân sĩ thân với
Bắc Kinh.
Có thể
thấy rằng vấn đề Hồng Kông sẽ tiếp tục là bài toán khó giải đối với ban lãnh
đạo Trung Quốc và là mối đe dọa thường trực đối với sự ổn định và phát triển
của đặc khu hành chính nói riêng và Trung Quốc nói chung./.

Hot (焦点)
-
胡志明是二十世纪越南革命杰出的马克思主义思想家。他老人家的思想是马克思列宁主义在符合越南的条件和历史背景基础上的运用、发展与创新,体现着时代精神及现代与当代世界的运动与发展趋势。 1 、胡志明思想、道德、风格体系的道德榜样。他老人家的思想合成了越南革命及革命之路的战略策...
-
为维护国家海岛主权,越南历代封建王朝都着重投资建设强大的水军力量。越南丁、李、陈、黎、阮等王朝的水军力量不断得到加强和完善。这支水军为捍卫祖国事业作出了巨大贡献,在各个阶段留下了历史烙印。 至今还收藏的古籍显示,越南历代封建王朝早已对黄沙群岛和长沙群岛确立主权、实施...
-
1954 年《日内瓦协议》签署之后,越南暂时被分成南北两方不同政治制度的政体。据此,越南北纬 17 度以南的领土(包括黄沙、长沙两群岛)由越南共和国政府管辖。根据《协议》规定,法国殖民者被迫撤离越南之后,西贡政权立即派遣海军力量接管黄沙、长沙两群岛并对其行使主权。与此同时,...
-
(VOVWORLD) - 越南伟大领袖胡志明主席的思想、道德、作风、革命生涯是越南全党、全民学习和实践胡志明道德榜样的生动和具有说服力的楷模。至今,越南开展学习和实践胡志明道德榜样运动已有 8 年并取得多项重要结果。 胡志明主席在其革命生涯中牺牲个人利益,为祖国和人...
-
越南的黄沙群岛位于东海(中国称南海)北边,处于北纬 15°45′ 至 17°15′ 、东经 110° 至 113° ,距越南广义省李山岛约 120 海里。黄沙群岛由 37 多个岛、洲、礁和沙滩组成,分为西面和东面两个群岛。东面为安永群岛(中国称宣德群岛),由 12 个岛、洲...
-
数十年来,中国人拿出大量书籍、资料和史料,企图证明从两千年前的汉朝起,中国人就发现了西沙和南沙(即越南的黄沙群岛和长沙群岛),从而说古代中国发现西沙南沙群岛就足够证明中国对西沙和南沙的不可争议的领土主权。据说,中国人最迟于唐宋发现南沙群岛至今,就一直在岛上及其海域从事生产活...
-
越南对黄沙、长沙两座群岛的主权不仅在越南古籍和古文献中有记载,而且还出现在西方航海家和传教士等的书籍、报纸、地图、日记、航路指南等外国资料中。这些资料描述黄沙、长沙“是越南中部海上的一块沙渚…”,这和越南同一历史时期资料和古地图描述的类似。法国 1936 年在印度支那建立的...
-
BDN - 位于东海边国土陆地呈 “S” 字形的越南,无形中拥有沿着国土走向三千公里海岸及依照 1982 年《联合国海洋法公约》从岸边向外延伸的辽阔海域。这意味着从越南 1982 年 11 月确定和公布的垂直基线算起往外延伸 200 海里宽的海域属越南的主权,被称作专属经济...
-
从十六、十七世纪至今,西方国家的轮船日益频繁来往于东海。他们来到这里,不只为了扩大贸易还为了传教和传播西方文化。在来往东海期间,西方航海家和传教士们以当时最现代的技术很详细地描述和绘画黄沙群岛和长沙群岛,以避免这两个群岛的礁石给来往的船舶造成危害。为此,他们很仔细地研究东海...
-
香港媒体最近透露中国在东海划分“新边界线”的海洋研究项目,为“资源研究”创造了条件,北京对这片海域的主权主张“增添了筹码”。这条新边界线是一条与囊括了蕴藏着丰富矿产和能源资源的东海海域九段线相吻合的实线,九段线内的海域就是北京声索主权的那片海域。 从国际法的角度来看实线...
Comments[ 0 ]
Đăng nhận xét