分析人士:柬埔寨将为支持中国付出代价第二期)

08:23 |
未来将向何处去?
来自伍德罗•威尔逊国际学者中心的贝恩德•谢佛(Bernd Schaefer)认同戴家珑的观点。谢佛认为,让柬埔寨这样一个不是东海声索方而且是东盟成员国中唯一一个尚未批准《联合国海洋法公约》的国家在这一争议中承担如此重要的角色是“有违常理”的。
他说:“这个十国多边论坛如果非要处理这个议题,---这里面还有像柬埔寨这样一些的国家,会受到各种各样的外来压力。我觉得这实际上对于东盟的未来有害。”
谢佛表示,柬埔寨必须要决定是否还要继续推动同样的解决方案,还是退一步,推行更为务实的纠纷解决方法。
他补充说,这就包括中国与菲律宾史无前例的双边对话。在海牙仲裁庭获胜后,马尼拉在谈判桌上的底气得到加强,谈判地位变得有利得多。
他也敦促中国采取更为务实的方式处理与东盟的关系。
他说:“我认为中国应该更加担忧其国际声誉,因为仲裁庭作出的这些裁决实际上真的损害了中国的国际形象”。
戴家珑并未就柬埔寨因支持中国而将面临何种后果发表看法。但一些不愿透露姓名的分析人士表示,东盟其它成员国可能更不想在东盟集团内部推动柬埔寨想做的事了。
柬埔寨与邻国有一系列尚未解决的问题,其中包括涵盖石油和天然气的边境条约、劳工流动、旅游、军事、铁路和大坝建设以及跨国犯罪。这些问题都需要达成区域共识。
戴家珑表示,柬埔寨已经“明确认定”与其东盟邻国以及美国和其它西方国家相比,中国是更具吸引力的资助方。美国和西方国家对柬埔寨实施援助时都要以要求柬埔寨改善人权为条件。他认为柬埔寨“并不一定想要付出”这种代价。
他说:“从中期到长期来看,柬埔寨将会为其与中国的结盟关系或者其所认为的这种结盟关系付出何种代价?这值得关注。柬埔寨与中国的这种关系将如何影响东盟本身的联盟关系?这也值得关注。我们过去几年来看到,东盟各国之间的结盟关系已经因东海争端而出现裂缝了。”
来自伍德罗•威尔逊国际学者中心的贝恩德•谢佛(Bernd Schaefer)认同戴家珑的观点。谢佛认为,让柬埔寨这样一个不是东海声索方而且是东盟成员国中唯一一个尚未批准《联合国海洋法公约》的国家在这一争议中承担如此重要的角色是“有违常理”的。
他说:“这个十国多边论坛如果非要处理这个议题,---这里面还有像柬埔寨这样一些的国家,会受到各种各样的外来压力。我觉得这实际上对于东盟的未来有害。”
谢佛表示,柬埔寨必须要决定是否还要继续推动同样的解决方案,还是退一步,推行更为务实的纠纷解决方法。
他补充说,这就包括中国与菲律宾史无前例的双边对话。在海牙仲裁庭获胜后,马尼拉在谈判桌上的底气得到加强,谈判地位变得有利得多。
他也敦促中国采取更为务实的方式处理与东盟的关系。
他说:“我认为中国应该更加担忧其国际声誉,因为仲裁庭作出的这些裁决实际上真的损害了中国的国际形象”。
戴家珑并未就柬埔寨因支持中国而将面临何种后果发表看法。但一些不愿透露姓名的分析人士表示,东盟其它成员国可能更不想在东盟集团内部推动柬埔寨想做的事了。
柬埔寨与邻国有一系列尚未解决的问题,其中包括涵盖石油和天然气的边境条约、劳工流动、旅游、军事、铁路和大坝建设以及跨国犯罪。这些问题都需要达成区域共识。
戴家珑表示,柬埔寨已经“明确认定”与其东盟邻国以及美国和其它西方国家相比,中国是更具吸引力的资助方。美国和西方国家对柬埔寨实施援助时都要以要求柬埔寨改善人权为条件。他认为柬埔寨“并不一定想要付出”这种代价。
他说:“从中期到长期来看,柬埔寨将会为其与中国的结盟关系或者其所认为的这种结盟关系付出何种代价?这值得关注。柬埔寨与中国的这种关系将如何影响东盟本身的联盟关系?这也值得关注。我们过去几年来看到,东盟各国之间的结盟关系已经因东海争端而出现裂缝了。”
Đọc thêm...

Chuyên gia quốc tế: Campuchia sẽ phải trả giá vì ủng hộ Trung Quốc (phần 2)

08:22 |
Tương lai sẽ đi về đâu?
Chuyên gia quốc tế Bernd Schaefer thuộc Trung tâm nghiên cứu Woodrow Wilson (Woodrow Wilson International Center for Scholars) đồng tình với quan điểm của Billy Chia-Lung Tai. Bernd Schaefer cho rằng, không hợp lý khi để Campuchia, một nước không chỉ không phải là nước có tuyên bố chủ quyền tại Biển Đông mà còn là nước duy nhất trong ASEAN chưa phê chuẩn UNCLOS đóng một vai trò quan trọng như vậy.
Một số chuyên gia khác cho rằng, hành động của Campuchia sẽ khiến các nước thành viên khác của ASEAN không muốn thúc đẩy những vấn đề do Campuchia nêu ra.
Campuchia và các nước láng giềng vẫn còn tồn tại một loạt các vấn đề chưa được xử lý, trong đó bao gồm phân định biên giới, vấn đề lao động, du lịch, xây dựng đập thủy điện, tội phạm xuyên quốc gia... Những vấn đề này đều cần đạt được sự đồng thuận trong khu vực.
Billy Chia-Lung Tai cho rằng Campuchia đã thể hiện rõ quan điểm rằng nguồn vốn đầu tư của Trung Quốc hấp dẫn hơn các nước phương Tây và các nước láng giềng khác. Mỹ và các nước phương Tây khi cung cấp viện trợ của Campuchia đều yêu cầu nước này cải thiện vấn đề nhân quyền. Billy Chia-Lung Tai cho rằng Campuchia “chưa chắc đã muốn trả cái giá như vậy”.
Billy Chia-Lung Tai phân tích, “trong tương lai trung hạn hoặc dài hạn, Campuchia sẽ phải trả giá như thế nào cho quan hệ đồng minh với Trung Quốc là vấn đề đáng quan tâm. Quan hệ đồng minh của Campuchia với Trung Quốc sẽ tác động như thế nào tới ASEAN cũng là vấn đề đáng quan tâm. Tuy nhiên có một thực tế là, trong những năm gần đây chúng ta đã nhìn thấy, quan hệ giữa các nước đồng minh ASEAN đã bị chia rẽ vì vấn đề Biển Đông. 
Đọc thêm...

分析人士:柬埔寨将为支持中国付出代价 (第一期)

08:21 |
柬埔寨前不久似乎进行了成功的外交斡旋,让东盟一些成员国试图以东盟名义发布声明批评中国东海野心的努力落空。然而有分析人士表示,这一外交胜利有名无实,并且已经使东盟分裂。
这些分析人士称,柬埔寨拒绝支持通过多边途经解决东海争议的这一举动使得东南亚国家联盟失去了政治实力,分析人士认为是时候重新考虑这一问题了。
台湾学者、独立分析人士戴家珑(Billy Chia-Lung Tai)说:“实际上当你把东盟看作是一个单一单位时,它是有潜力成为全球或是地区政治格局中重要的影响者的”。
他还说: “然而现在有关东海的争论已经出现。在我看来,在东盟各成员国内部还有许多不满没有浮出水面,但在未来的某一个时间点,这些怨恨不满就将会显现”。
这种不满来自于在老挝召开的东盟年度会议。柬埔寨在会议期间无视其邻国的呼声,对中国表示支持,淡化了东盟成员国有关东海纠纷的传统声明。
东盟公报没有提及海牙国际仲裁庭712日就东海问题对中国作出的不利裁决。仲裁庭裁定:中国声称对“九段线”内海域中的资源享有历史性权益的观点没有法律依据。
中国拒绝承认仲裁庭对此案具有司法管辖权,柬埔寨对此表示支持。中方也拒绝承认菲律宾实施的法律诉讼行动有效。
钱的力量?
越南、菲律宾印尼、马来西亚和文莱等东盟成员国在东海地区的权利声索范围都与中国的声索范围有重叠。东南亚的声索方,特别是越南和菲律宾,希望通过东盟与中国进行多边磋商。
北京拒绝进行多边会谈并且坚持只分别与各声索国进行双边对话,这一立场得到柬埔寨的支持。一位战略分析人士表示,一对一谈判会让中国在谈判桌上与比它小得多的邻国交锋时占据更为强大的优势。
柬埔寨这条政治和经济上的“小鱼”是否从中得到了丰厚的回报尚存有争议。
在过去二十年,中国已经向柬埔寨支付了约150亿美元的资金援助以及优惠贷款。在近些年,中国向柬埔寨提供的外援与西方向柬埔寨提供的援助在美元数额上几乎已经持平。
几乎是在海牙仲裁庭刚作出裁决后,北京就宣布了一项对柬埔寨价值6亿美元的援助项目,并且对洪森政府的支持表示感谢。
在那之后一周,中国表示将对柬埔寨方面提出的大楼建设请求予以资金援助,资助其为柬埔寨国民议会建造一栋十二层的行政楼。
柬埔寨首相洪森坚称中国的慷慨援助没有附加条件,不像西方国家提供的援助通常都会与柬埔寨的人权问题挂钩。柬埔寨的人权问题长久以来遭到人权活动人士、反对派以及政府批评人士的指责
Đọc thêm...

Chuyên gia quốc tế: Campuchia sẽ phải trả giá vì ủng hộ Trung Quốc (phần 1)

08:19 |
Vừa qua, Campuchia dường như đã thành công trong việc ngăn cản ASEAN đưa ra một tuyên bố chung phản đối dã tâm của Trung Quốc tại Biển Đông. Nhưng chuyên gia quốc tế cho rằng, đây chưa hẳn đã là một thắng lợi ngoại giao của Campuchia, đồng thời hành động này đã làm chia rẽ ASEAN. Những chuyên gia này cho rằng, việc Campuchia từ chối ủng hộ thông qua giải pháp đa phương giải quyết tranh chấp Biển Đông sẽ khiến ASEAN mất đi sức mạnh chính trị của mình. Các chuyên gia cho rằng, đã đến lúc để đánh giá lại vấn đề này.
Nhà phân tích độc lập của Đài Loan Billy Chia-Lung Tai cho rằng, “trên thực tế nếu coi ASEAN là một thể thống nhất, nó có khả năng trở thành một nhân tố có ảnh hưởng lớn trong cục diện khu vực, thậm chí trên tầm toàn thế giới.”.
“Tuy nhiên những tranh luận liên quan vấn đề Biển Đông đã dần xuất hiện. Cho đến nay, sự bất mãn giữa các quốc gia về vấn đề này chưa được công khai, nhưng tôi cho rằng, tại một thời điểm nào đó trong tương lai, sự bất mãn này sẽ xuất hiện”, Billy Chia-Lung Tai nhấn mạnh.
Sự bất mãn này bắt nguồn từ Hội nghị Ngoại trưởng thường niên ASEAN vừa được tổ chức ở Lào. Campuchia đã bất chấp lời kêu gọi của các nước thành viên khác của ASEAN, công khai ủng hộ Trung Quốc, làm mờ nhạt quan điểm của ASEAN liên quan vấn đề Biển Đông.
Tuyên bố chung của Hội nghị Ngoại trưởng ASEAN không nhắc tới phán quyết ngày 12/7 của Tòa trọng tài PCA. Phán quyết tuyên bố, Trung Quốc không có căn cứ pháp lý chứng minh quan điểm có quyền lịch sử đối với tài nguyên nằm trong vùng nước thuộc “đường chín đoạn”.
Trung Quốc tuyên bố bác bỏ thẩm quyền phán quyết của Tòa trọng tài đối với vụ kiện của Philippines. Campuchia tuyên bố ủng hộ lập trường này của Trung Quốc.
Sức mạnh của đồng tiền
Năm nước thành viên ASEAN, bao gồm Việt Nam, Philippines, Indonesia, Malayxia, Brunei có tranh chấp chủ quyền với Trung Quốc tại Biển Đông. Năm nước này, đặc biệt là Việt Nam và Philippines hi vọng thông qua cơ chế ASEAN để đàm phán đa phương với Trung Quốc. Trung Quốc phản đối lập trường đàm phán đa phương, kiên quyết yêu cầu đàm phán song phương với từng nước tranh chấp. Yêu sách này của Trung Quốc nhận được sự ủng hộ của Campuchia. Chuyên gia quốc tế cho rằng, đàm phán song phương sẽ giúp Trung Quốc chiếm được lợi thế rất lớn trong quá trình đàm phán với những nước có sức mạnh chính trị, kinh tế và quân sự thua kém mình rất nhiều như Philippines và Việt Nam.
Tuy nhiên, việc Campuchia có giành được những lợi ích lớn trong việc ủng hộ Trung Quốc hay không vẫn là một dấu hỏi.
Trong hai mươi năm qua, Trung Quốc đã giành cho Campuchia 15 tỷ đô la viện trợ và vốn vay ưu đãi. Trong những năm gần đây, lượng viện trợ và vốn vay ưu đãi của Trung Quốc dành cho Campuchia đã tương đương với các nước phương Tây.
Gần như ngay sau khi Tòa trọng tài PCA ra phán quyết về vụ kiện của Philippines, Bắc Kinh đã tuyên bố dành cho Campuchia khoản viện trợ trị giá 6 tỷ USD, đồng thời bày tỏ sự biết ơn đối với sự ủng hộ của chính quyền Hunsen. Một tuần sau, Trung Quốc tiếp tục tuyên bố sẽ dành cho Campuchia một khoản viện trợ để xây dựng Tòa trụ sở 12 tầng cho Quốc hội Campuchia.
Thủ tướng Hunsen tuyên bố, viện trợ của Trung Quốc không có những điều kiện đi kèm, không giống như những khoản viện trợ của các nước phương Tây thường đi kèm những khoản điều kiện về vấn đề nhân quyền của Campuchia. Nhưng sự thật trong những tuyên bố này của Hunsen vẫn cần thời gian để kiểm chứng. 
Đọc thêm...

纪念越泰建交40周年系列活动亮相越南

08:16 |
728日晚,泰国文化部、泰国驻越大使馆同越南文化体育旅游部在河内大剧院联合举行越南泰国文化日开幕式,庆祝两国建交40周年。
泰国政府副总理塔纳萨·巴迪玛巴功(Thanasak Patimaprakorn)、越南政府副总理武德儋以及越泰两国各部委、行业和在越各国际组织和外交使团代表出席。
泰国驻越大使马诺斋·旺帕迪(Manopchai Vongphakdi)在越南泰国文化日开幕式上致辞时强调,40年来,越泰两国关系不断深化,成为彼此在安全、经贸、劳动、自然资源与能源、教育与其他领域上的战略伙伴。泰国政府已鼓励该国企业对包括越南在内的东盟国家投资,助推了两国经济增长。越泰两国正在大湄公河次区域的交通基础设施发展项目等各发展项目中密切协作配合,进而为加强两国间的沟通与交流创造条件。各文化交流活动拉近了两国人民间的距离,让彼此更加深刻了解,同时为强化越泰双边关系做出贡献。
越南文化体育旅游部部长阮玉善在致词时透露,越南与泰国于197686日正式建立外交关系。40年来,两国多方面的合作不断得到巩固与发展。在双边关系取得的巨大成就基础上,2013年,两国领导将两国关系提升至战略伙伴关系,为两国以高度信任深化合作共谋发展构建新框架。越泰文化交流合作在2016年两国共同展开东盟共同体的多项联合项目与计划,其中包括文化艺术领域的背景下更有意义,为建设日益强大的东盟共同体做出贡献。
当天下午,泰国文化部、泰国驻越大使馆同越南文化体育旅游部在河内联合举行泰国文化艺术展。
泰国驻越大使马诺斋在致开幕词时强调,泰国文化艺术展具有特别意义,其充分体现越泰两国密切的外交关系,同时向越南人民与国际朋友介绍泰国文化特色。
越南文化体育旅游部副部长黄永爱表示,泰国文化艺术展将为2016年越南泰国文化日的成功做出贡献。通过艺术表演与展览等活动,两国文化艺术合作关系将不断得到巩固,为推动两国战略伙伴关系向前发展做出贡献。
按计划,泰国文化艺术展从2016728日至81日在河内越南艺术文化中心举行。
Đọc thêm...

Những ngày Văn hóa Thái Lan tại Việt Nam

08:16 |
Nhân kỷ niệm 40 năm thiết lập quan hệ ngoại giao Việt Nam-Thái Lan, tối 28/7, tại Nhà hát Lớn Hà Nội, Bộ Văn hóa Vương quốc Thái Lan, Đại sứ quán Thái Lan tại Việt Nam phối hợp với Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch Việt Nam tổ chức Lễ khai mạc Những ngày Văn hóa Thái Lan tại Việt Nam.
Tham dự buổi lễ có Phó Thủ tướng Chính phủ Vương quốc Thái Lan Tanasak Patimaprakorn; Phó Thủ tướng Chính phủ Vũ Đức Đam và đại diện lãnh đạo một số bộ, ban, ngành hai nước Việt Nam và Thái Lan, các tổ chức quốc tế, đoàn ngoại giao tại Việt Nam.
Phát biểu tại Lễ khai mạc Những ngày Văn hóa Thái Lan tại Việt Nam, Đại sứ Vương quốc Thái Lan tại Việt Nam Manopchai Vongphakdi nhấn mạnh trong 40 năm qua, quan hệ Việt Nam-Thái Lan không ngừng được tăng cường, là đối tác chiến lược trong nhiều lĩnh vực như hợp tác an ninh, kinh tế, thương mại, lao động, tài nguyên thiên nhiên và năng lượng, giáo dục và nhiều lĩnh vực khác.
Chính phủ Thái Lan đã khuyến khích các doanh nghiệp Thái Lan đầu tư vào các nước ASEAN và Việt Nam đã nhiệt tình chào đón các nhà đầu tư Thái Lan giúp cho nền kinh tế hai nước tăng trưởng trong những năm gần đây.
Thái Lan và Việt Nam đã và đang hợp tác chặt chẽ trong các dự án phát triển trong Tiểu vùng sông Mekong mở rộng như các dự án phát triển hạ tầng và giao thông nhằm tạo điều kiện kết nối giữa hai nước. Nhân dân hai nước đã gần gũi nhau hơn, các hoạt động văn hóa đã giúp người dân hai nước hiểu nhau sâu sắc hơn, đồng thời góp phần tăng cường quan hệ song phương giữa hai nước Việt Nam-Thái Lan.
Phát biểu tại lễ khai mạc, Bộ trưởng Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch Việt Nam Nguyễn Ngọc Thiện cho biết Việt Nam và Thái Lan thiết lập quan hệ ngoại giao (6/8/1976-6/8/2016).
Trong 40 năm qua, quan hệ nhiều mặt giữa Việt Nam và Thái Lan không ngừng được củng cố và phát triển. Với những thành quả to lớn trong quan hệ song phương, năm 2013 ghi dấu mốc quan trọng khi Việt Nam và Thái Lan nâng cấp quan hệ lên đối tác chiến lược, tạo khuôn khổ mới cho hợp tác song phương với độ tin cậy cao và phát triển năng động, trong đó có lĩnh vực văn hóa nghệ thuật.
Hợp tác giao lưu văn hóa Việt Nam-Thái Lan càng thêm có ý nghĩa khi năm 2016 là năm đầu tiên Việt Nam và Thái Lan cùng triển khai nhiều dự án, kế hoạch chung của Cộng đồng ASEAN, trong đó có văn hóa nghệ thuật, góp phần tích cực xây dựng Cộng đồng ASEAN ngày càng vững mạnh.
Ngay sau lễ khai mạc, đoàn ca, múa, nhạc truyền thống thuộc Cục Nghệ thuật, Bộ Văn hóa Vương quốc Thái Lan đã thực hiện chương trình biểu diễn nghệ thuật truyền thống Thái Lan với các tiết mục: điệu múa Borarnkhadi Sri Siam; Múa Mặt nạ Khon với chương "Nàng Sita bị bắt cóc-Cảnh trận chiến"; điệu múa bốn vùng miền với các tiết mục (võ thuật, đấu gậy và múa trống Teut-Teung, Điệu múa Joget và Múa chim công, điệu múa Tai Phukhao và Ponglang...
Chương trình biểu diễn nghệ thuật của các nghệ sỹ Thái Lan lần này là dịp để quý khán giả và nhân dân Việt Nam hiểu sâu hơn về nền văn hóa Thái Lan rất phong phú, giàu bản sắc và rất gần gũi với người dân Việt Nam.
Đọc thêm...

越南将为国际游客提供一切便利

08:15 |
尽管2016年上半年越南接待国际游客量增长21%,但不少越南旅游企业依然担心未来赴越旅游的国际游客量将呈现下降势头。有意见认为,关于签证、出入境手续等政策的改变以及旅行社从事经营活动中缺乏专业性等原因阻碍国际游客赴越旅游。
越南旅游总局局长阮文俊就此问题接受记者的采访时认为,旅行社需要调控在经营活动中仍存在的旅游目的地管理、导游等问题。针对近期部分中国旅游团取消飞往越南的航班和行程的消息,阮文俊强调,越南向来热烈欢迎任何一位来到越旅游的国际游客。对越南旅游业而言,中国是越南重要客源市场之一,中国游客占赴越旅游的外国游客数量的比例相当高。
关于越南对游客签发签证手续以及出入境、过境和居住等活动的其他相关政策,阮文俊强调,上述工作和政策没有任何改变,没有给游客还是旅游企业增麻烦。但是,越南旅游总理将继续同有关部门核查相关手续,将对任何不合理的地方进行调整,为外国游客访越的签证签发提供便利。
越南外交部领事局副局长阮氏香兰表示,近段时间,众多越南旅游企业并没有真正和充分落实关于解决外国游客赴越旅游的签证申请的规定。目前,越南有关部门要求越南旅游公司和旅游代理将越南法律规定落实到位。这不是针对国际游客的政策改变,也不对外国游客采取歧视性的签证政策。越南希望发展与包括中国在内的世界各国在旅游等各领域上的合作关系。
Đọc thêm...

Tạo điều kiện thuận lợi cho du khách đến Việt Nam

08:14 |
Dù 6 tháng đầu năm lượng khách quốc tế đến Việt Nam tăng 21% nhưng nhiều DN du lịch vẫn lo ngại về khả năng suy giảm lượng khách quốc tế đến Việt Nam trong thời gian tới.
Có ý kiến cho rằng những thay đổi trong chính sách về thị thực, thủ tục xuất nhập cảnh, sự thiếu chuyên nghiệp trong hoạt động kinh doanh lữ hành (kể cả về khai thác điểm đến lẫn hướng dẫn viên...) đã “cản bước” du khách quốc tế đến Việt Nam.
Xung quanh vấn đề này, ông Nguyễn Văn Tuấn, Tổng cục trưởng Tổng cục Du lịch nhìn nhận, những tồn tại, bất cập trong hoạt động kinh doanh lữ hành, quản lý điểm đến, hướng dẫn viên... cần phải được chấn chỉnh.
Một trong những nguyên nhân của việc sử dụng hướng dẫn viên nước ngoài là do lượng khách lớn từ các thị trường nói trên, trong khi các công ty du lịch Việt Nam chưa có đủ số lượng hướng dẫn viên hoặc hướng dẫn viên biết tiếng nước ngoài. Do đó, các công ty du lịch có kết hợp giữa đoàn tour với hướng dẫn viên nước ngoài để phiên dịch cho thành viên trong đoàn. Tổng cục Du lịch đã cùng với các địa phương, phối hợp với cơ quan chức năng kịp thời xử lý giống như đối với khách du lịch của các thị trường khác.
Trước thông tin thời gian vừa rồi có một số đoàn khách Trung Quốc hủy tour, ngừng chuyến bay đưa khách đến Việt Nam, ông Tuấn khẳng định: Mọi du khách quốc tế luôn được chào đón tại Việt Nam. Đối với ngành du lịch, Trung Quốc là một trong những thị trường quan trọng, chiếm tỷ trọng cao.
Liên quan thủ tục cấp thị thực (visa) và các chính sách khác liên quan đến hoạt động xuất nhập cảnh, quá cảnh, cư trú của Việt Nam đối với du khách, lãnh đạo Tổng cục Du lịch cho biết không có thay đổi, gây khó khăn cho du khách hay DN du lịch. Tuy nhiên, Tổng cục Du lịch vẫn tiếp tục cùng cơ quan liên quan rà soát các thủ tục, nếu có điểm chưa phù hợp sẽ điều chỉnh nhằm tạo điều kiện thuận lợi hơn trong việc cấp visa cho khách du lịch.
Về phía ngành du lịch, ông Tuấn nhấn mạnh đến việc không ngừng nâng cao năng lực của các công ty du lịch Việt Nam, nhất là đội ngũ hướng dẫn viên du lịch cho khách nước ngoài, trong đó có thị trường khách Trung Quốc, đáp ứng được về số lượng và chất lượng.
Ngành du lịch sẽ thực hiện nhiều biện pháp hỗ trợ linh hoạt như tăng cường thông tin tại các điểm đến, có tờ rơi, thuyết minh viên biết tiếng Trung Quốc để hướng dẫn cho du khách Trung Quốc và có các phiên dịch người Trung Quốc đi theo để chuyển tải đúng nội dung thông tin.
Ông Tuấn cho biết: “Những vấn đề phát sinh trong thời gian qua trong hoạt động du lịch đối với thị trường Trung Quốc cũng tương tự như đã từng gặp phải đối với các thị trường Hàn Quốc, Nga và một số thị trường khác”.
Vì vậy, ông Tuấn cho rằng, cần nhìn nhận tình hình bình tĩnh để xử lý phù hợp trên cơ sở tuân thủ quy định pháp luật của Việt Nam, đồng thời dứt khoát không nên kỳ thị đối với bất kỳ du khách nào. Các cơ quan chức năng và các địa phương cần phối hợp tốt hơn để quản lý chặt chẽ, không để xảy ra những trường hợp đáng tiếc liên quan đến du khách và DN du lịch như vừa qua.
Đọc thêm...

仲裁庭的裁决具有法律拘束力

06:42 |
1982年《联合国海洋法公约》附件七组成的仲裁庭就菲律宾对中国提起的有关东海争端的仲裁案作出最终裁决后,若干国家驻越南大使就此接受了越南《人民报》社记者采访,以下是采访主要内容:
日本驻越南大使大岛浩:东海争端的和平解决措施
关于仲裁庭就菲律宾对中国提起的有关东海争端的仲裁案作出最终裁决的事件,日本驻越南大使大岛浩再次重申日本外务大臣岸田文雄712日发表的声明。据此,日本坚决支持在解决东海争端中的法治、采取和平方式及不使用武力或强迫措施的重要性。日本外务大臣岸田文雄发表的声明重也指出,仲裁庭就菲律宾对中国提起的有关东海争端的仲裁案作出的裁决是具有法律拘束力的最终裁决,有关各方必须遵守仲裁庭的裁决。岸田文雄大臣在声明中也希望有关各方遵守最终裁决将为东海争端提供和平措施。
菲律宾驻越南大使塞维贡:各国应尊重仲裁庭的裁决
1982年《联合国海洋法公约》附件七组成的仲裁庭是世界上国际法律领域中最重要的体制之一,有助于解决世界各国之间的海洋争端。历经三年多追求该仲裁案,以两次听证会和4000页的申诉材料,仲裁庭已作出最终裁决。设在荷兰海牙的常设仲裁法院于712日将该裁决公布于众。仲裁庭的裁决在解决东海争端中具有重要意义,使各国对国际法律体系予以信任。因此,仲裁庭的任何裁决也要得到世界各国的尊重。我希望作为地区和世界大国的中国像菲律宾和世界多个其他国家一样尊重仲裁庭的裁决。我也希望东盟各国就仲裁庭所作出具有说服力的裁决达成共识。
泰国驻越南大使玛诺猜:泰国重申支持东盟有关东海局势的声明

虽然泰国是在东海区域没有主权声称的国家,但泰国一向紧密跟踪东海局势,并希望有关各方能够一起找出满足各方的解决措施。因为,泰国十分重视维持东南亚地区和附近地区的和平稳定以及恢复本地区各国之间的互信,从而通过具有创造性的各项合作活动巩固本地区和平、繁荣发展及可持续增长。应在互信和切实利益的基础上通过共同努力和所有措施解决东海争端。有关各方应充分落实《东海各方行为宣言》,抓紧完成谈判进程并早日制定“东海行为准则”。泰国希望有关各方搁置争端以面向未来。据此,促进将东海建设成为有关各方通过包括保护海洋环境和保护东海生物多样性在内的各方面合作活动为开发并推动其发展献出力量的地区。这被视为开发自然资源中的重要基础,为各国共同利益以及未来东海和平、稳定与可持续发展作出贡献。泰国愿意今后同所有各方配合发展上述倡议。据此,泰国重申,支持东盟近日就东海局势所发表的声明,并相信,给人民带来利益的最高目的就是将东海建设成为和平、稳定及可持续发展的地区。同时希望,该地区为促使21世纪成为亚洲繁荣世纪作出贡献。
Đọc thêm...

Phán quyết của Tòa Trọng tài có tính ràng buộc pháp lý

06:42 |
Sau khi Tòa Trọng tài ở La Hay (Hà Lan) được thành lập theo Phụ lục VII của Công ước Liên hợp quốc về Luật Biển năm 1982 (UNCLOS) ra phán quyết cuối cùng về vụ kiện của Phi-li-pin đối với Trung Quốc liên quan các tranh chấp tại Biển Đông, một số Đại sứ các nước tại Việt Nam đã thể hiện quan điểm về sự kiện này. Xin trân trọng giới thiệu cùng bạn đọc.
Giải pháp hòa bình cho các tranh chấp ở Biển Đông
Liên quan việc Tòa Trọng tài ở La Hay (Hà Lan) ra phán quyết cuối cùng về vụ kiện Biển Đông giữa Phi-li-pin và Trung Quốc, Đại sứ Nhật Bản tại Việt Nam Hi-rô-si Phư-ca-đa khẳng định lại tuyên bố của Bộ trưởng Ngoại giao Nhật Bản Phư-mi-ô Ki-si-đa ra ngày 12-7. Theo đó, Tô-ki-ô kiên định ủng hộ tầm quan trọng của pháp trị và việc sử dụng các phương tiện hòa bình, không sử dụng vũ lực hoặc cưỡng ép trong việc tìm cách giải quyết các tranh chấp biển. Trong tuyên bố của Bộ trưởng Ngoại giao Nhật Bản Ki-si-đa, Nhật Bản cũng nêu rõ phán quyết của Tòa Trọng tài về vụ Phi-li-pin kiện Trung Quốc liên quan tranh chấp trên Biển Đông là phán quyết cuối cùng và có tính ràng buộc pháp lý và các bên liên quan vụ kiện phải tuân thủ phán quyết của Tòa. Tuyên bố của Bộ trưởng Ngoại giao Ki-si-đa bày tỏ hy vọng việc các bên tuân thủ phán quyết cuối cùng sẽ dẫn đến giải pháp hòa bình cho các tranh chấp ở Biển Đông.
Phán quyết của Tòa Trọng tài cần được các nước tôn trọng
Tòa Trọng tài được thành lập là một trong những thể chế quan trọng nhất thế giới trong lĩnh vực luật pháp quốc tế, giúp giải quyết tranh chấp biển giữa các nước trên thế giới. Sau hơn ba năm theo đuổi vụ kiện với hai phiên điều trần cùng 4.000 trang bằng chứng, Tòa Trọng tài đã ra phán quyết cuối cùng và được Tòa Trọng tài thường trực (PCA) trụ sở tại La Hay, Hà Lan công bố phán quyết cho công luận ngày 12-7 vừa qua. Phán quyết này của Tòa Trọng tài có ý nghĩa quan trọng trong giải quyết tranh chấp tại Biển Đông và làm cho các quốc gia có niềm tin vào hệ thống luật pháp quốc tế. Vì vậy, bất kỳ phán quyết nào của Tòa Trọng tài cũng cần được các nước trên thế giới tôn trọng.
Tôi hy vọng và mong muốn Trung Quốc, với vai trò là một nước lớn trong khu vực và trên thế giới, tôn trọng phán quyết của Tòa Trọng tài như Phi-li-pin và nhiều nước khác trên thế giới đã làm. Tôi cũng mong rằng các nước ASEAN đạt được đồng thuận chung về phán quyết đầy tính thuyết phục của Tòa.
Thái-lan khẳng định ủng hộ Tuyên bố của ASEAN về tình hình Biển Đông
Mặc dù Thái-lan là nước không có tuyên bố chủ quyền trên khu vực Biển Đông, nhưng Thái-lan luôn theo dõi sát sao tình hình và mong rằng các bên có thể cùng nhau tìm được giải pháp phù hợp tất cả các bên. Bởi vì Thái-lan rất đề cao việc duy trì hòa bình và ổn định tại khu vực Đông - Nam Á và các vùng lân cận, cũng như việc khôi phục lòng tin giữa các nước trong các khu vực, từ đó củng cố bầu không khí thuận lợi cho hòa bình, phát triển thịnh vượng và tăng trưởng bền vững thông qua các hoạt động hợp tác một cách sáng tạo.
Tình hình Biển Đông cần được giải quyết bởi những nỗ lực chung và bằng mọi biện pháp, trên cơ sở của sự tin tưởng lẫn nhau và những lợi ích thiết thực. Các bên cần thực hiện đầy đủ Tuyên bố về ứng xử của các bên ở Biển Đông (DOC) và khẩn trương hoàn thành việc đàm phán để sớm xây dựng Bộ quy tắc ứng xử trên Biển Đông (COC).
Thái-lan mong muốn các bên gác lại xung đột để cùng hướng tới tương lai bằng việc thúc đẩy để biến Biển Đông thành khu vực mà ở đó các bên đều tham gia góp phần phát triển và sử dụng thông qua hoạt động hợp tác trên mọi bình diện, trong đó có việc bảo vệ môi trường biển nhằm bảo tồn sự đa dạng sinh học của Biển Đông. Đây được coi là nền tảng quan trọng việc khai thác tài nguyên thiên nhiên vì lợi ích chung, vì hòa bình, ổn định và phát triển bền vững ở Biển Đông trong tương lai. Về phần mình, Thái-lan sẵn sàng hợp tác với tất cả các bên để phát triển sáng kiến nêu trên trong thời gian tới. Theo đó, Thái-lan khẳng định ủng hộ Tuyên bố của ASEAN về tình hình Biển Đông vừa qua và tin tưởng rằng, mục đích cao nhất nhằm mang lại lợi ích cho người dân chính là việc biến Biển Đông trở thành vùng biển hòa bình, ổn định và phát triển bền vững, đồng thời mong muốn để khu vực này đóng vai trò trong việc thúc đẩy để thế kỷ 21 là thế kỷ thịnh vượng của châu Á.
Đọc thêm...

呼吁有关各方恪守仲裁庭的裁决

06:34 |
加拿大外交部长斯特凡•迪翁721日发表声明强调,设在荷兰海牙的常设仲裁法院就菲律宾对中国提起的有关东海争端的仲裁案作出的裁决对有关各方具有约束力。
声明呼吁有关各方恪守这一裁决,保持克制,不采取致使紧张局势加剧的行为,充分且有效落实《东海各方行为宣言》,尽早达成具有约束力的“东海行为准则”。加拿大外交部长斯特凡·迪翁在721日发表的声明中强调,1982年《联合国海洋法公约》组成的仲裁庭(以下简称为“仲裁庭”)已作出对有关各方具有约束力的裁决。因此,不管任何一方同意或不同意,有关各方应恪守这一裁决。该声明也强调,有关各方应把握机会,将其视为在争端管控和通过符合国际法律的和平方式解决争端的努力的步骤。
加拿大外交部长斯特凡·迪翁在声明中写道:“我们对近年来该地区紧张局势升级并有可能对和平稳定构成威胁深表担忧”。因此,最重要的是所有国家应保持克制,避免强迫并采取致使紧张局势升级的行动。他也呼吁“有关各方克制所有填海造地、军事化等活动及其他对地区和平与安全造成不利影响的活动”。此外,有关各方应在遵守国际法律、航行安全及国际贸易等方面的基础上,避免发生威胁航行和飞越自由活动的行为。
有关《东海各方行为宣言》和“东海行为准则”,声明强调“我们敦促所有各方恢复信心和互信,包括通过充分且有效落实《东海各方行为宣言》并早日就具有约束力的“东海行为准则”进行谈判”。
声明还指出:“国际法律为世界各国建立和平关系奠定基础,促进发展及解决所存在的问题是加拿大对外政策的基础”。加拿大承诺本着有关海域和大洋以及争端管控和通过和平方式解决争端的原则,维持国际法律及其秩序。加拿大愿为树立及恢复本地区信任提出各倡议。
德国《时代周报》720日刊登题为“中国主权声索建立在沙子上”的文章,批评中方不顾国际法律对东海提出主权声索。该文章重申,中方需要尊重国际法律,同时认为欧洲对这一主权争端不能保持中立的立场。文章作者称,712日,设在荷兰海牙的常设仲裁法院作出的裁决已驳斥中方对“九段线”内海域的“历史性权利”这一无理声索。据仲裁庭的裁决,中方不仅侵犯了菲律宾的权利而且通过在东海填海造地活动对该海域生态体系造成不可弥补的损害。该文章认为,中方宣布仲裁庭的裁决没有价值和无效的行为违背了该国所签署的1982年《联合国海洋法公约》。换句话说,中国正在踩踏国际法律。
该文章强调,东海是世界上最重要的航线之一。每年在这条航线共有6多万艘船只往来。亚洲、美洲和欧洲等各大洲人民对这条航线的航行自由都有切身利益。该文章称,找出解决东海当前争端的一个外交措施是不容易的,但欧洲需要发出声音,谴责中方无视国际法律的态度。
Đọc thêm...

Kêu gọi các bên tuân thủ phán quyết của Tòa Trọng tài

06:33 |
Ngày 21-7, Bộ trưởng Ngoại giao Ca-na-đa X.Đi-ôn ra tuyên bố nhấn mạnh, phán quyết của Tòa Trọng tài ở La Hay (Hà Lan) về những tranh chấp trên Biển Đông liên quan vụ kiện của Phi-li-pin đối với Trung Quốc mang tính ràng buộc cho các bên.
Tuyên bố kêu gọi các bên tuân thủ phán quyết, kiềm chế những hành động gây gia tăng căng thẳng, thực thi đầy đủ và hiệu quả Tuyên bố về ứng xử của các bên ở Biển Đông (DOC), đồng thời nhanh chóng đạt được Bộ Quy tắc ứng xử (COC) mang tính ràng buộc.
Trong tuyên bố ra ngày 21-7, Bộ trưởng Ngoại giao Ca-na-đa X.Đi-ôn nhấn mạnh, Tòa Trọng tài được thành lập theo Công ước LHQ về Luật Biển năm 1982 (UNCLOS), đã ra phán quyết mang tính ràng buộc cho các bên. Do đó, các bên cần tuân thủ phán quyết, cho dù có bất kỳ bên nào đồng ý hay không đồng ý. Tuyên bố cũng nhấn mạnh, các bên cần nắm bắt cơ hội, coi đây là bước đệm cho các nỗ lực đổi mới trong quản lý và giải quyết hòa bình các tranh chấp, phù hợp luật pháp quốc tế.
Trong tuyên bố, Bộ trưởng Ngoại giao Đi-ôn viết: "Chúng tôi quan ngại sâu sắc về những căng thẳng trong khu vực đã bị đẩy lên trong những năm qua và có nguy cơ hủy hoại hòa bình và ổn định". Do đó, điều quan trọng nhất là tất cả các nước cần kiềm chế, tránh ép buộc và có những hành động gây gia tăng căng thẳng. Bộ trưởng Ngoại giao Đi-ôn cũng kêu gọi "tất cả các bên tranh chấp kiềm chế những hoạt động cải tạo đất, quân sự hóa và những hành động khác có thể gây mất hòa bình và an ninh khu vực". Ngoài ra, các bên cần tránh mọi hành động có thể gây nguy hiểm cho các hoạt động tự do hàng hải và hàng không được tiến hành phù hợp với luật pháp quốc tế, an ninh hàng hải và thương mại quốc tế.
Liên quan đến DOC và COC, tuyên bố nhấn mạnh: "Chúng tôi hối thúc tất cả các bên khôi phục niềm tin và lòng tin, kể cả thông qua việc thực thi đầy đủ và hiệu quả DOC và nhanh chóng đàm phán về COC mang tính ràng buộc".
Tuyên bố còn nêu rõ: "luật pháp quốc tế tạo cơ sở cho xây dựng quan hệ hòa bình giữa các quốc gia, thúc đẩy phát triển và giải quyết những vấn đề khó khăn là nền tảng cho chính sách đối ngoại của Ca-na-đa". Ca-na-đa cam kết duy trì luật pháp quốc tế và trật tự dựa trên nguyên tắc tại các vùng biển và đại dương, cũng như quản lý và giải quyết hòa bình các tranh chấp. Ca-na-đa sẵn sàng đóng góp các sáng kiến xây dựng lòng tin và giúp khôi phục niềm tin trong khu vực.
* Với tiêu đề "Yêu sách của Trung Quốc được xây dựng trên cát", tờ Thời đại của Đức ngày 20-7 đăng bài phê phán Trung Quốc bất chấp luật pháp quốc tế trong tham vọng chủ quyền ở Biển Đông. Bài báo khẳng định, luật pháp quốc tế cần được áp dụng với cả Trung Quốc, đồng thời cho rằng châu Âu không thể trung lập trong cuộc tranh chấp chủ quyền này. Theo tác giả, ngày 12-7 vừa qua, Tòa Trọng tài ở La Hay (Hà Lan) đã ra phán quyết bác bỏ yêu sách phi lý của Trung Quốc về "các quyền lịch sử" đối với các vùng biển nằm trong "đường chín đoạn". Theo phán quyết, Trung Quốc không chỉ xâm phạm các quyền của Phi-li-pin mà còn gây tổn hại không thể bù đắp đối với hệ sinh thái thông qua các hoạt động bồi đắp các đảo nhân tạo ở Biển Đông. Tờ báo nêu trên cho rằng, việc Trung Quốc tuyên bố phán quyết của Tòa Trọng tài là vô giá trị và không có hiệu lực đã đi ngược lại Công ước của LHQ về Luật Biển năm 1982 mà nước này cũng đã ký kết. Nói cách khác, Trung Quốc đang chà đạp lên luật pháp quốc tế.
Bài báo nhấn mạnh, Biển Đông là một trong những tuyến hàng hải quan trọng nhất trên thế giới. Hằng năm, hơn 60.000 tàu hàng qua lại tuyến đường biển này. Người dân châu Á, châu Mỹ và châu Âu đều có lợi ích sống còn đối với tự do hàng hải trên tuyến đường huyết mạch này. Theo bài báo, không dễ tìm kiếm một giải pháp ngoại giao cho tranh chấp hiện nay ở Biển Đông, song châu Âu cần nêu rõ và lên án sự coi thường luật pháp quốc tế của Bắc Kinh.
Đọc thêm...

国际舆论高度评价仲裁庭的裁决

06:29 |
胡志明市法律大学和越南律师协会723日在胡志明市联合举行“1982年《联合国海洋法公约》附件七组成的仲裁庭所作出的裁决相关法律问题”的国际研讨会。该研讨会吸引了200多名代表以及来自俄罗斯、日本、菲律宾、澳大利亚、比利时和越南等国家各所大学、研究中心和研究院从事政治、国际法和国际海洋法等领域的20位著名演讲者与会。
该研讨会已举行三场讨论会, 主题分别为“根据1982年《联合国海洋法公约》的规定通过仲裁解决争端”、“依据1982年《联合国海洋法公约》附件七组成的仲裁庭解决争端仲裁程序”和“菲律宾有关东海争端的仲裁案对地区与世界各国所带来的影响和冲击”。
该研讨会的各份报告集中提及根据1982年《联合国海洋法公约》的规定通过仲裁解决争端,特别是依据1982年《联合国海洋法公约》附件七组成的仲裁庭解决争端仲裁程序的系列措施。与会代表对仲裁庭的裁决给地区和世界各国政治、法律和国际关系等方面所带来的影响和冲击以及本着国际法律至上原则的裁决执行机制作出评估。
研讨会上,胡志明市法律大学与越南法律协会公布成立海洋法研究与培训中心,其目的在于加强国际海洋法和国家海洋法相关问题研究工作。
荷兰海牙仲裁庭就菲律宾对中国提起的有关东海争端的仲裁案712日作出裁决之后,墨西哥众多政治党派、群众组织等代表对仲裁庭的裁决表示欢迎,并将其视为十分正确、正当以及给为自己合法主权而斗争的部分国家讨回公理的裁决。
墨西哥劳动党总书记阿尔贝托•安纳亚(Alberto Anaya Gutierrez)强调,仲裁庭的裁决是正义的胜利,也是一个完全正确的裁决,给菲律宾、印尼、马来西亚和越南等正为自己合法主权而斗争的部分国家讨回公理。阿尔贝托•安纳亚先生表示,仲裁庭的裁决具有积极性的意义。如果仲裁庭给菲律宾讨回公理,就将有足够理论为越南在证明对黄沙和长沙两个群岛拥有主权和领土完整讨回公理。阿尔贝托•安纳亚先生强调,黄沙和长沙是越南领土的组成部分,并这一事实需要得到尊重。
墨西哥-越南友好合作院(ICAMV)主席费利克斯·卡斯特利亚诺斯(FelixCastellanos)表示,墨西哥一直跟踪仲裁庭712日所作的裁决,并认为这是一个公正、正当和具有积极意义的裁决。费利克斯·卡斯特利亚诺斯先生要求有关各方恪守仲裁庭的裁决。
前印度海军副司令、国际事务研究家谢卡尔·辛哈(Shekhar Sinha)强调,荷兰海牙仲裁庭就菲律宾有关东海争端的仲裁案所作出的裁决是一个正确且完全符合《联合国海洋法公约》的裁决。驳斥中方对“九段线”内海域的“历史性权利”的声索的这一裁决是完全公平的。谢卡尔先生相信有关各方将恪守该裁决,不阻碍东海上航行与飞越自由及石油勘探与商务活动。谢卡尔先生强调,印度相信在国际法律的基础上国际秩序将会得到维护,并希望世界各国遵守相关法律,不仅在东海而且在全世界。
Đọc thêm...

Dư luận đánh giá cao phán quyết của Tòa Trọng tài

06:28 |
Ngày 23-7, tại TP Hồ Chí Minh, Trường đại học Luật TP Hồ Chí Minh phối hợp Hội Luật gia Việt Nam tổ chức hội thảo quốc tế: “Những vấn đề pháp lý liên quan phán quyết của Tòa Trọng tài thành lập theo Phụ lục VII Công ước Liên hợp quốc về Luật Biển (UNCLOS) 1982”. Hội thảo có sự tham dự của hơn 200 đại biểu và 20 diễn giả nổi tiếng, có uy tín về lĩnh vực chính trị, Luật Quốc tế và Luật Biển quốc tế đến từ các Viện, Trung tâm nghiên cứu, Trường đại học lớn của Liên bang Nga, Nhật Bản, Phi-li-pin, Ô-xtrây-li-a, Vương quốc Bỉ và Việt Nam.
Hội thảo tiến hành ba phiên thảo luận: Phiên thứ nhất có chủ đề “Giải quyết tranh chấp bằng tài phán theo quy định của UNCLOS 1982”; phiên thứ hai có chủ đề “Giải quyết tranh chấp bằng thủ tục trọng tài được thành lập theo Phụ lục VII của UNCLOS 1982”; phiên thứ ba có chủ đề “Ảnh hưởng và tác động từ vụ kiện của Phi-li-pin đối với các quốc gia trong khu vực và thế giới”.
Các tham luận tại hội thảo tập trung những biện pháp giải quyết tranh chấp bằng tài phán theo quy định của UNCLOS 1982, nhất là thủ tục giải quyết tranh chấp bằng trọng tài được thành lập theo Phụ lục VII. Các diễn giả cũng đã tập trung thảo luận trên cơ sở khoa học các vấn đề pháp lý liên quan trình tự, thủ tục, thẩm quyền, quy tắc tố tụng và giá trị phán quyết của trọng tài được thành lập theo Phụ lục VII, nhất là phán quyết của Tòa Trọng tài trong vụ kiện Phi-li-pin - Trung Quốc ngày 12-7-2016. Các diễn giả đánh giá, bình luận những ảnh hưởng, tác động về chính trị, pháp lý và quan hệ quốc tế của phán quyết trọng tài trong vụ kiện nêu trên đối với các quốc gia trong khu vực và thế giới, cũng như cơ chế thực thi phán quyết trên nguyên tắc “thượng tôn pháp luật”.
Tại hội thảo, Trường đại học Luật TP Hồ Chí Minh và Hội Luật gia Việt Nam đã công bố thành lập Trung tâm Nghiên cứu và Đào tạo về Luật Biển với mục tiêu thường xuyên, liên tục nghiên cứu về các vấn đề liên quan đến Luật Biển quốc tế và Luật Biển quốc gia.
Sau phán quyết ngày 12-7 của Tòa Trọng tài tại La Hay (Hà Lan) về vụ kiện của Phi-li-pin đối với Trung Quốc tại Biển Đông, nhiều đại diện các đảng phái chính trị, các tổ chức quần chúng tại Mê-hi-cô đã lên tiếng hoan nghênh phán quyết của tòa, coi đây là quyết định đúng đắn, chính đáng và mang lại chân lý cho các quốc gia đang đấu tranh vì chủ quyền hợp pháp của mình. Theo TTXVN, ngày 22-7, ông A.Gu-ti-ê-rết, Tổng Bí thư đảng Lao động Mê-hi-cô (PT), khẳng định quyết định của Tòa Trọng tài là thắng lợi của lý lẽ và là một quyết định hoàn toàn đúng đắn, mang lại chân lý cho các nước đang đấu tranh bảo vệ chủ quyền lãnh thổ hợp pháp của mình, như Phi-li-pin, In-đô-nê-xi-a, Ma-lai-xi-a và Việt Nam. Theo ông Gu-ti-ê-rết, phán quyết của Tòa Trọng tài hoàn toàn tích cực. Nếu phán quyết mang lại lý lẽ cho Phi-li-pin, thì tòa này cũng đủ lập luận để mang lại công lý cho Việt Nam trong việc khẳng định chủ quyền và toàn vẹn lãnh thổ đối với các quần đảo Trường Sa và Hoàng Sa. Ông Gu-ti-ê-rết khẳng định, Hoàng Sa và Trường Sa luôn là một phần hợp thành lãnh thổ Việt Nam và điều này phải được tôn trọng.
Về phần mình, Chủ tịch Viện Hữu nghị và hợp tác Mê-hi-cô - Việt Nam (IACMV) P.Cát-xtê-gia-nốt cho biết, Mê-hi-cô theo sát phán quyết của Tòa Trọng tài đưa ra ngày 12-7 và thấy rằng, đây là một quyết định công bằng, chính đáng và mang tính tích cực. Ông Cát-xtê-gia-nốt yêu cầu các bên liên quan tôn trọng phán quyết của tòa.
Ngày 22-7, cựu Phó Đô đốc Hải quân và cũng là chuyên gia nghiên cứu về các vấn đề quốc tế của Ấn Độ, ông S.Xin-ha khẳng định, phán quyết của Tòa Trọng tài ở La Hay (Hà Lan) liên quan vấn đề Biển Đông là một phán quyết đúng đắn và hoàn toàn theo Công ước Liên hợp quốc về Luật Biển (UNCLOS). Ông cho rằng, phán quyết này hoàn toàn công bằng khi bác bỏ tuyên bố “chủ quyền lịch sử” và yêu sách “đường chín đoạn” của Trung Quốc. Ông bày tỏ hy vọng các bên liên quan sẽ tuân thủ phán quyết, không cản trở tự do hàng hải, hàng không, hoạt động thăm dò dầu khí và thương mại ở Biển Đông. Cựu Phó Đô đốc Xin-ha nhấn mạnh, Ấn Độ tin tưởng vào trật tự thế giới dựa trên luật pháp và hy vọng tất cả các nước tuân thủ điều này, không chỉ ở Biển Đông mà trên toàn thế giới.
Đọc thêm...

美日澳三国外长发表有关东海问题联合声明

07:19 |
美国、日本与澳大利亚三国外长26日在万象发表联合声明,对东海争端表达严重关切并强烈反对任何可能改变现状以及加剧紧张的强制性单方面行动。此举被认为是这三个盟国在东盟外长会议的联合声明中没有直接批评中国而采取的一种介入。
美国国务卿克里 (John Kerry) 、日本外务大臣岸田文雄(Fumio Kishida)与澳大利亚外长毕晓普 (Julie Bishop) 725日在万象参加东盟外长会议期间举行了三边战略对话并发表联合声明。
声明说,“部长们对东海的海事争端表达了他们的严重关切,并表达了他们对可能改变现状以及加剧紧张的任何强制性单方面行动的强烈反对,强调了避免采取对有待划界区域的海洋环境造成永久性改变的单方面行动的重要性,并敦促所有国家不要采取大规模人工填海、建造前哨并把它们用于军事目的的行为。”
中国最近几年在东海进行了大规模的填海造岛,包括在有争议岛礁上修建军用飞机可以起降的飞机跑道。
美、日、澳三国外长还表达了他们对法治的强烈支持并呼吁中国和菲律宾遵守仲裁庭712日就菲律宾对中国提起的仲裁案作出的“对双方都有法律约束力的最终裁决”。他们强调,这是该地区遵守现有基于规则的国际秩序并对国际法表示尊重的一个关键的机会。
中国宣称对东海的大部分水域拥有主权,但是海牙仲裁庭最近做出的裁决使得中国的宣称无效。
除了表达对东海争端的关切之外,这三国外长还反对可能改变华东海现状与加剧紧张的任何强制性或是单方面行动。
Đọc thêm...

Hot (焦点)