Home » vanhoa
Thứ Năm, 24 tháng 12, 2015
Tín hiệu vui từ hội nhập và giao lưu văn hóa
Trong năm 2015, cụm từ “nghệ thuật đỉnh
cao” được nhiều lần nhắc tới như một tín hiệu vui của đời sống nghệ thuật biểu
diễn nước nhà. Có lẽ đây là một trong những năm mà các nghệ sĩ nổi tiếng của thế
giới và những tiết mục kinh điển có tuổi đời hàng trăm năm, rầm rộ “đổ bộ” vào
Việt Nam với số lượng nhiều như vậy.
Sôi động các sự kiện hội nhập văn hóa
Như chúng ta đã biết, khoảng 5 năm trở
lại đây, âm nhạc đại chúng Hàn Quốc, gọi chung là Kpop, với sự tham gia của các
nghệ sĩ trẻ đã làm mưa làm gió trên thị trường giải trí các nước châu Á, trong
đó có Việt Nam. Các “fan” trẻ trong nước, chủ yếu là thanh niên, học sinh, sinh
viên có thể ăn chực nằm chờ nhiều ngày tại sân bay, nhà ga, khách sạn, nơi biểu
diễn…, chỉ để được nhìn thấy thần tượng của mình trong chốc lát. Tua lưu diễn
vòng quanh thế giới có tên Music Bank quy tụ các ban nhạc trẻ nổi tiếng của Hàn
Quốc, diễn ra tại sân vận động Mỹ Đình cuối tháng 3-2015 một lần nữa chứng minh
được sức nóng của Kpop với giới trẻ Việt Nam. Có những năm như 2012, hơn 100
"sao Hàn" tới biểu diễn tại Việt Nam trong các ban nhạc Super Junior,
Big Bang, DBSK, SISTAR, SECRET... ít nhiều gây hiệu ứng "bội thực".
Tuy nhiên, những sự kiện âm nhạc như
thế, ngẫm kỹ, chỉ là sản phẩm của một nền "công nghiệp giải trí", dù
hấp dẫn giới trẻ, nhưng không thể thỏa mãn mong muốn của đa số công chúng từ kết
quả của hội nhập văn hóa - đó là được thưởng thức những thực đơn nghệ thuật cao
cấp hơn. Điều này đã thay đổi trong năm 2015, trước hết, nói về âm nhạc. Tháng
7, ban nhạc huyền thoại Michael Learns to Rock của Đan Mạch quay lại Hà Nội sau
18 năm; tháng 8, "hoàng tử pi-a-nô" tóc vàng R.Clây-đơ-man (Pháp);
tháng 9, ca sĩ nổi tiếng P.Bri-xôn (Mỹ) từng giành hai giải Grammy; tháng 10,
nghệ sĩ kèn Saxophne Ken-ni G. (Mỹ)... đã đến Việt Nam biểu diễn. Những tên tuổi
ấy tuy không còn thật sung sức như thời đỉnh cao, nhưng vẫn thừa sức làm nên
các buổi đại tiệc âm nhạc. Chưa kể, các chương trình hòa nhạc thường niên
Hennessy Concert Series hay Toyota Classic luôn bền bỉ đưa những nghệ sĩ hàng đầu
thế giới đến với công chúng Việt Nam nhiều năm qua.
Không thể không nhắc đến Lễ hội âm nhạc
quốc tế Gió mùa (Monsoon Festival) năm 2015 với sự tham gia của các nghệ sĩ nổi
tiếng như tứ tấu BOND, ca sĩ J.Stô-nê (từng giành giải Grammy), M.Rô-bớt-xôn...,
biểu diễn bên cạnh các ca sĩ, nghệ sĩ Việt Nam. Lễ hội âm nhạc quốc tế Gió mùa
tuy mới tổ chức năm thứ hai nhưng đã nhận được sự đánh giá tích cực của truyền
thông và giới nghệ thuật, đó là đem đến công chúng những phong cách âm nhạc mới,
hiện đại, những gương mặt nghệ sĩ nổi tiếng đẳng cấp thế giới cũng như của Việt
Nam. Chương trình còn mang lại không khí sôi động của một lễ hội âm nhạc chuyên
nghiệp quốc tế, hình thành một sản phẩm văn hóa của cộng đồng và cho cộng đồng
với chất lượng chuyên môn cao. Điều đặc biệt ở đây là chương trình do nghệ sĩ
người Việt, nhạc sĩ Nguyễn Quốc Trung, làm tổng đạo diễn, hứa hẹn "mang lại
nguồn cảm hứng âm nhạc và văn hóa lễ hội cho người dân Hà Nội nói riêng và cả
nước nói chung, góp phần xây dựng nền công nghiệp âm nhạc có tính chuyên nghiệp,
cởi mở hơn tại Việt Nam... " như nhạc sĩ từng chia sẻ.
Ở lĩnh vực sân khấu, năm 2015 cũng có
nhiều "bữa tiệc" đặc biệt. Đầu tiên phải kể tới vở kịch Tất cả đều là
con tôi (All my sons) của nhà viết kịch người Mỹ A-thơ Mi-lơ, do một đạo diễn
người Mỹ dàn dựng cho Nhà hát Tuổi trẻ. Đây được đánh giá là một trong “100 kiệt
tác sân khấu thế giới” và đã biểu diễn rất thành công tại Nhà hát TP Hà Nội vào
tháng 5 -2015. Vở kịch này sau đó tiếp tục diễn miễn phí cho khán giả một số tỉnh
phía bắc, gây ấn tượng sâu sắc với người xem. Tháng 8-2015, nhà hát Talarium et
Lux đã mang đến khán giả Thủ đô vở nhạc kịch ba-lê (ballet) kinh điển Hồ Thiên
Nga của nhà soạn nhạc thiên tài người Nga Trai-cốp-xki. Ở tại chính nước Nga,
không phải ai cũng có cơ hội thưởng thức vở ba-lê này, nên có thể nói Hồ Thiên
Nga là món quà đặc biệt dành cho công chúng yêu nghệ thuật Việt Nam. Ngoài tài
năng của các nghệ sĩ ba-lê thì công nghệ 3D áp dụng trong dàn dựng sân khấu
(tuy còn nhiều ý kiến khác nhau) cũng đem lại những hiệu ứng mới cho người xem,
đặc biệt là khán giả trẻ. Người xem đã được thổn thức theo từng bước nhảy của
các nàng thiên nga và những rung động thẩm mỹ tuyệt vời mà sự diệu kỳ của nghệ
thuật đem lại. NSND Hoàng Dũng, Giám đốc Nhà hát kịch Hà Nội đã chia sẻ, vở
ba-lê này sẽ khiến người trong ngành múa (ở Việt Nam) phải suy nghĩ và có động
thái tích cực hơn, bởi từ lâu sân khấu chúng ta chỉ có múa minh họa, mà ít quan
tâm các loại hình nghệ thuật đỉnh cao như ba-lê.
Trong lĩnh vực văn học, Hội nghị quảng
bá văn học Việt Nam ra thế giới lần thứ ba và Liên hoan thơ châu Á - Thái Bình
Dương lần thứ hai (tháng 3-2015) đã quy tụ được hơn 150 nhà văn, dịch giả, nhà
nghiên cứu đến từ 40 nước trên thế giới. Những giá trị, thành tựu, bản sắc văn
hóa và văn học Việt Nam đã và đang được lan tỏa tới bạn bè quốc tế thông qua
các vị "sứ giả" này. Đã có nhiều tác phẩm kinh điển và đương đại của
Việt Nam được chuyển ngữ bởi các đại biểu tham dự hội nghị, như một phần kết quả
hợp tác, giao lưu quốc tế. Gần đây nhất, có thể kể đến bản dịch tập thơ Nhật ký
trong tù của Chủ tịch Hồ Chí Minh sang tiếng An-ba-ni và bản dịch Truyện Kiều
sang tiếng Nga vừa được ra mắt đúng dịp kỷ niệm 250 năm Ngày sinh Đại thi hào
Nguyễn Du.
Để số đông được thụ hưởng thành quả hội nhập văn hóa
Khi điều kiện kinh tế nước ta còn hạn
chế, việc đưa các chương trình nghệ thuật đỉnh cao vào Việt Nam từ nguồn xã hội
hóa là nỗ lực đáng khích lệ. Các doanh nghiệp bỏ ra một khoản tiền lớn để mời
những nghệ sĩ nổi tiếng thế giới sang Việt Nam biểu diễn, đã mang đến cơ hội thụ
hưởng nghệ thuật cho công chúng. Tuy nhiên, đầu tư lớn mà các doanh nghiệp chỉ
thu lại được một phần kinh phí rất nhỏ từ bán vé đã làm xuất hiện những bất cập.
Nghệ thuật chưa hẳn là mục tiêu hàng đầu, mà "định vị thương hiệu" mới
là mục tiêu chính. Các doanh nghiệp nhắm đến khách hàng đích của mình trong khi
những khách hàng này có thể không phải là đối tượng yêu thích, am hiểu và có
nhu cầu thưởng thức môn nghệ thuật cụ thể nào đó. Nhiều nghệ sĩ Việt Nam gần
như không có khả năng kiếm nổi một tấm vé, thậm chí một chỗ đứng chân để xem Hồ
Thiên Nga, R.Clây-đơ-man hay Ken-ni G. biểu diễn. Hơn nữa, đây là các chương
trình "độc bản" nên không cho phép ghi hình, thu âm, vì vậy số đông
người hâm mộ chỉ có thể thưởng thức qua các clip giới thiệu ngắn ngủi hoặc... đọc
báo. Trong những năm tới, chắc chắn sẽ còn nhiều sự kiện văn hóa, nghệ thuật đỉnh
cao tổ chức tại Việt Nam, cho nên để số đông khán giả trong nước được thụ hưởng
các bữa tiệc nghệ thuật này vẫn là một câu hỏi khó với những người tổ chức.
Ngoài việc thụ hưởng thì một vấn đề nữa
cần đặt ra, là làm sao để những chương trình nghệ thuật này tác động, kích hoạt
và nâng tầm các loại hình nghệ thuật cổ điển và hiện đại trong nước, giúp các
nghệ sĩ nước nhà học hỏi, tiếp cận trình độ, đẳng cấp biểu diễn của thế giới.
Ở đây, có thể thấy, chương trình Lễ hội
âm nhạc quốc tế Gió mùa đã phần nào đáp ứng những yêu cầu đó. Thứ nhất, lễ hội
kéo dài trong bốn ngày, tại một địa điểm đẹp, rộng và thoáng ở khu vực Hoàng
thành Thăng Long, nơi có thể tiếp nhận số đông công chúng tham dự. Thứ hai, giá
vé khá rẻ, phù hợp túi tiền của số đông người Việt, trong đó có học sinh, sinh
viên. Thứ ba, các nghệ sĩ hàng đầu của Việt Nam được tham gia biểu diễn cùng
các nghệ sĩ nổi tiếng của thế giới. Tuy bị nhận định là vẫn còn "quá mờ nhạt"
so với các tên tuổi lớn quốc tế, nhưng cũng đã tạo cơ hội để các nghệ sĩ Việt
Nam nỗ lực vươn lên.
Với sự phát triển mạnh của khoa học
công nghệ, đặc biệt là công nghệ thông tin và truyền thông, hội nhập quốc tế trở
thành xu thế tất yếu, tạo nên sự bình đẳng giữa các quốc gia, đem đến cơ hội
phát triển mọi mặt về kinh tế, xã hội, văn hóa. Vấn đề là bên cạnh việc tiếp nhận
giao lưu, tiếp nhận những yếu tố mới, tích cực, vẫn phải bảo tồn được bản sắc của
dân tộc mình.

Hot (焦点)
-
胡志明是二十世纪越南革命杰出的马克思主义思想家。他老人家的思想是马克思列宁主义在符合越南的条件和历史背景基础上的运用、发展与创新,体现着时代精神及现代与当代世界的运动与发展趋势。 1 、胡志明思想、道德、风格体系的道德榜样。他老人家的思想合成了越南革命及革命之路的战略策...
-
为维护国家海岛主权,越南历代封建王朝都着重投资建设强大的水军力量。越南丁、李、陈、黎、阮等王朝的水军力量不断得到加强和完善。这支水军为捍卫祖国事业作出了巨大贡献,在各个阶段留下了历史烙印。 至今还收藏的古籍显示,越南历代封建王朝早已对黄沙群岛和长沙群岛确立主权、实施...
-
1954 年《日内瓦协议》签署之后,越南暂时被分成南北两方不同政治制度的政体。据此,越南北纬 17 度以南的领土(包括黄沙、长沙两群岛)由越南共和国政府管辖。根据《协议》规定,法国殖民者被迫撤离越南之后,西贡政权立即派遣海军力量接管黄沙、长沙两群岛并对其行使主权。与此同时,...
-
(VOVWORLD) - 越南伟大领袖胡志明主席的思想、道德、作风、革命生涯是越南全党、全民学习和实践胡志明道德榜样的生动和具有说服力的楷模。至今,越南开展学习和实践胡志明道德榜样运动已有 8 年并取得多项重要结果。 胡志明主席在其革命生涯中牺牲个人利益,为祖国和人...
-
越南的黄沙群岛位于东海(中国称南海)北边,处于北纬 15°45′ 至 17°15′ 、东经 110° 至 113° ,距越南广义省李山岛约 120 海里。黄沙群岛由 37 多个岛、洲、礁和沙滩组成,分为西面和东面两个群岛。东面为安永群岛(中国称宣德群岛),由 12 个岛、洲...
-
数十年来,中国人拿出大量书籍、资料和史料,企图证明从两千年前的汉朝起,中国人就发现了西沙和南沙(即越南的黄沙群岛和长沙群岛),从而说古代中国发现西沙南沙群岛就足够证明中国对西沙和南沙的不可争议的领土主权。据说,中国人最迟于唐宋发现南沙群岛至今,就一直在岛上及其海域从事生产活...
-
越南对黄沙、长沙两座群岛的主权不仅在越南古籍和古文献中有记载,而且还出现在西方航海家和传教士等的书籍、报纸、地图、日记、航路指南等外国资料中。这些资料描述黄沙、长沙“是越南中部海上的一块沙渚…”,这和越南同一历史时期资料和古地图描述的类似。法国 1936 年在印度支那建立的...
-
BDN - 位于东海边国土陆地呈 “S” 字形的越南,无形中拥有沿着国土走向三千公里海岸及依照 1982 年《联合国海洋法公约》从岸边向外延伸的辽阔海域。这意味着从越南 1982 年 11 月确定和公布的垂直基线算起往外延伸 200 海里宽的海域属越南的主权,被称作专属经济...
-
从十六、十七世纪至今,西方国家的轮船日益频繁来往于东海。他们来到这里,不只为了扩大贸易还为了传教和传播西方文化。在来往东海期间,西方航海家和传教士们以当时最现代的技术很详细地描述和绘画黄沙群岛和长沙群岛,以避免这两个群岛的礁石给来往的船舶造成危害。为此,他们很仔细地研究东海...
-
香港媒体最近透露中国在东海划分“新边界线”的海洋研究项目,为“资源研究”创造了条件,北京对这片海域的主权主张“增添了筹码”。这条新边界线是一条与囊括了蕴藏着丰富矿产和能源资源的东海海域九段线相吻合的实线,九段线内的海域就是北京声索主权的那片海域。 从国际法的角度来看实线...
Comments[ 0 ]
Đăng nhận xét