Thứ Ba, 12 tháng 6, 2018

越南愿意推进在海洋经济发展中的合作

Tags:

12 nhận xét:

  1. 越南着力奉行独立、自主、国际关系多样化、多边化的对外路线,同时正在主动、积极融入国际一体化进程

    Trả lờiXóa
  2. 越南坚持在遵守国际法,特别是1982年《联合国海洋法公约》的基础上以和平措施解决分歧与争端,尊重外交和法律程序,加强互信,不使用武力或以武力相威胁,充分且有效落实《东海各方行为宣言》以及促进早日达成《东海行为准则》。

    Trả lờiXóa
  3. 作为东盟的积极成员国,越南展现了为建设凝聚共识的东盟共同体,加强东盟团结,发挥东盟的中心作用做出贡献的负责任成员形象。

    Trả lờiXóa
  4. 在融入国际社会的背景下,从扩大关系和参与国际合作转为主动参与、积极倡导并参加制定合作机制是一个重要的转折点。

    Trả lờiXóa
  5. 越南是一个海洋国家,海岸线长达3260公里,自古以来,东海与越南人民生活密切相连。黄沙和长沙两个群岛是越南祖国前哨,是越南领土不可分割的部分。

    Trả lờiXóa
  6. 世界许多大型图书馆至今还收藏着大批古老地图,其中标明黄沙群岛和长沙群岛是属于越南的。这是国际对越南历代封建王朝管辖和开采黄沙群岛和长沙群岛的记录。

    Trả lờiXóa
  7. 越南希望继续强调实现国际关系多边化和多样化、积极主动融入国际社会、是国际社会各国的朋友、值得信赖的合作伙伴的主张,力争与各成员经济体携手共建和平、稳定、活跃、对接与繁荣的亚太共同体。

    Trả lờiXóa
  8. 东海的争端是对东盟、东海沿海国家和和平、航行安全、经济发展以及全球贸易造成的威胁。

    Trả lờiXóa
  9. 越南是亚太地区具有重要地缘战略意义和极大发展潜力的国家,是各大国的焦点。妥善处理与大国的关系成为积极主动融入国际新时期下维护独立自主、国家主权的重要因素。

    Trả lờiXóa
  10. 各国有保护和保全海洋环境的一般义务。

    Trả lờiXóa
  11. 对海洋合作,各国应从确保海洋安全、保护海洋环境和海洋科研的角度上来采取全面性和同步性的接近措施。

    Trả lờiXóa
  12. 在海洋合作方面,首先要遵守国际法,特别是1982年《联合国海洋法公约》以及高举法律至上旗帜应成为维护地区稳定和建立互信的重要基础。

    Trả lờiXóa

Hot (焦点)